Очень даже понравилось! Отличная затея, полезная вещь. Правда, мне показалось, что мне бы таким "словарем" было бы удобнее пользоваться, если бы слова в нем были разбиты по категориям. Ну то есть еда к еде, а камни к камням.
мне бы таким "словарем" было бы удобнее пользоваться, если бы слова в нем были разбиты по категориям. Ну то есть еда к еде, а камни к камням.
В какой-то степени так и будет - в конце книги подразумевается алфавитный указатель, там все будет сгруппировано по категориям. Опыт показывает, что современному читателю быстро надоест читать много о еде, потом много о камнях и так далее. А переключаясь - проще. Ну это только мое мнение...
sonnenschein пользовалась и автобусами и маршрутками. Автобусы нормальные, кондиционеры есть, ходят по расписанию, цена адекватная (правда, я была только на Северной стороне). Здесь главное- не перепутать названия)))))
Разнузданной критики не будет, хотя ужасно хочется пальцы в козу сложить и надавать по сусалам, но не получается. Стиль замечательный, идея.... А вот идея. В общем так: будь я простой путешественник, совсем не знакомый с великими и ужасными иваново-мнемонами, то пользоваться "словарем" мне было бы затруднительно. Точнее "словарь" стал бы мне интересен не "до" ознакомления с предметом, а "после". Представляем себе ситуацию. Я ничего не знаю про Кипр (а я так действительно ничего не знаю). Собираюсь в страну и пытаюсь нарисовать себе картинку, сложить пазл из разнообразной инфы в инете. Сначала пытаюсь понять куда и зачем, потом прикинуть возможные маршруты, потом лишь начинаются детали. По вашему, ребята, словарю я получу замечательные детали, потому что все, естественно, раскидано по буковкам и по страницам в достаточно хаотическом порядке (хаотическом с точки зрения неизведанного места и понимания стройности картинки). В общем, мне думается, что для более стройного восприятия перед началом "буквочек", нужна вступительная статья о стране, вариантах исследования, то есть сначала общая картинка, а потом детали-детали. Тогда книга становится единственно нужным и бесконечно полезным инструментарием потенциального путешественника.
ПыСы. Я возможно совсем не прав, но всегда считал, что правостороннее движение у нас, а у англичан и прочих японцев левостороннее (у нас левый руль, а у них правый). Проверьте текст в ст. Автомобильный прокат.
Олег, что бросилось в глаза - надо обязательно дублировать географические названия по-английски, и по-гречески, или на каком там пишут... В принципе, что Айя-Напа, что Аммос ту Кампури можно только представить, как они выглядят на местном наречии... Врят ли весь Кипр уставлен русскими вывесками... Ну, и местному всегда можно буковки в книжке показать, если что...
В общем, мне думается, что для более стройного восприятия перед началом "буквочек", нужна вступительная статья о стране, вариантах исследования, то есть сначала общая картинка, а потом детали-детали. Тогда книга становится единственно нужным и бесконечно полезным инструментарием потенциального путешественника
Толь, ты прав... Я задумался)))) В общем, структуризация точно не помешает. А вот в каком виде... тут еще вот в чем дело - первоначально словарик продаваться будет на Кипре, так что человек ужеприбудет в страну и для него эта книжка будет и подспорьем и в некотором роде сувениром...
Олег, если Вы не против, внесу и я свои пять копеек. Идея расположить информацию о Кипре в алфавитном порядке очень интересная, но все-таки не очень удобная. Например, я на Кипре не была не разу, ничего о нем не знаю, но вот, скачала Ваш словарик-путеводитель, чтобы распланировать свою будущую поездку. И, признаюсь, мне придется повозиться, чтобы для себя рассортировать информацию и выстроить свою поездку. Как-то все смешано получается. Поэтому для удобства массового читателя, впервые посещающего Кипр, все-таки нужен более четкий порядок. И категории нужны. Но, чтобы не нарушать оригинальную идею задумки, можно и категории разместить в алфавитном порядке. Например: Аквапарки, Аренда, Дороги, Монастыри, Рестораны, Транспорт, Пляжи. А в каждом из них - подкатегории, также в алфавитном порядке. Так читателю будет легче отбирать именно то, что нужно ему, интересно ему.
Также, мне кажется по каждому месту нужна практическая инфа. Например, время, когда разрешается посещение какого-либо сайта. Согласитесь, было бы обидно проехать пол острова к какому-нибудь древнему монастырю, и узнать, что он закрывается после 5 часовой службы. Или приехать с детьми в какой-нибудь аквапарк и узнать, что каждый 1-й понедельник месяца у них санитарный день. Я знаю, Вы не любите такие моменты, но покупая какой-либо путеводитель, хочется, чтобы он стал твоим незаменимым помощником, чтобы он мог дать ответ на максимальное количество твоих вопросов.
Еще я согласна с ранее высказанной критикой по поводу фразы: "диалектику мы учили не по Гегелю" - могу сказать, что для людей лет 30 и младше смысл этой фразы будет весьма туманным. И в таком случае у Читателя может остаться смутное чувство, что Автор либо кичится своей эрудицией, либо пытается выдать "внутреннюю шутку для своих", и читатель, не понявший шутки, в круг этих своих не входит, и не допускается.
Также поддержу мнение Елены о том, что надо изменить фразу :"... поздравляем, ты сделал правильный выбор!" Я уже четыре года собираю ребенку детские книги и заметила печальную статистику: как правило, книги, в чьих аннотациях содержаться фразочки: "Поздравляем!" "Вы молодцы!" "Ты не ошибся в выборе!" отличаются низким качеством содержания. Не хочется, чтобы Ваш с Артемом труд приравнивали к мертворожденным уродцам, которых пытаются пропихнуть в свет наши, российские, пиарщики используя чересчур кричащие лозунги. Ну и еще у Читателя при такой фразе появляется смутное подозрение, что Автор хотел сказать: "Ну что, голова садовая, вертел-вертел тыковкой, и наконец-таки на тебя снизошло озарение, ЧТО на самом деле, ты, лопух, должен купить. Ну поздравляю. дошло наконец-таки! Не прошло и полгода! Можешь же, когда захочешь!"
А вот для английского варианта фразу с Поздравляем стоит оставить. У них такие бодрые лозунги давно в ходу и их воспринимают нормально. Правда, для этого бритишовского варианта, придется существенно сократить Вводное слово. Все-таки европейцы предпочитают сразу хватать быка за рога.
Поэтому для удобства массового читателя, впервые посещающего Кипр, все-таки нужен более четкий порядок. И категории нужны. Но, чтобы не нарушать оригинальную идею задумки, можно и категории разместить в алфавитном порядке. Например: Аквапарки, Аренда, Дороги, Монастыри, Рестораны, Транспорт, Пляжи. А в каждом из них - подкатегории, также в алфавитном порядке. Так читателю будет легче отбирать именно то, что нужно ему, интересно ему.
Это уже будет совсем другая книга. Таких книг много. Я прочел их почти все. большинство плохие. Зачем писать еще одну?
Также, мне кажется по каждому месту нужна практическая инфа. Например, время, когда разрешается посещение какого-либо сайта. Согласитесь, было бы обидно проехать пол острова к какому-нибудь древнему монастырю, и узнать, что он закрывается после 5 часовой службы. Или приехать с детьми в какой-нибудь аквапарк и узнать, что каждый 1-й понедельник месяца у них санитарный день. Я знаю, Вы не любите такие моменты, но покупая какой-либо путеводитель,
Нет, наша книга не путеводитель... Скажем так - это развлекательно - познавательное чтиво, дайджест, отовсюду обо всем. Повторюсь - путеводителей по Кипру много, никогда не хотели написать еще один.
Еще я согласна с ранее высказанной критикой по поводу фразы: "диалектику мы учили не по Гегелю"
Это вопрос обсуждаемый. Мои аргументы. Если бы я, прочитавший в своей жизни тысячи книг, откладывал каждую из них из-за первой попавшейся непонятной фразы - я так и остался бы на уровне "посадил дед репку". Если цитата зацепит - человек найдет, откуда она, и что она означает. А если не зацепит - пропустит, может быть догадается по контексту, о чем идет речь. Ну а если отложит книгу после этой фразы - значит, читатель и вправду не наш. Тираж у книги небольшой, покупатель найдется. Мы не можем под всех подстраиваться.
надо изменить фразу :"... поздравляем, ты сделал правильный выбор!" Я уже четыре года собираю ребенку детские книги и заметила печальную статистику: как правило, книги, в чьих аннотациях содержаться фразочки: "Поздравляем!" "Вы молодцы!" "Ты не ошибся в выборе!" отличаются низким качеством содержания.
Вот здесь могу согласиться, что можно перефразировать этот момент вступления. Хотя... Не знаю, кто как, а у меня, например, есть куча инструкций к дорогим и очень качественным вещам, начинающихся со слов "поздравляем вас с приобретением продукта такой-то компании". Это вопрос конкуренции и вопрос "привязывания" человека к определенной марке, определенной категории товара. Впрочем, словарик не тот товар, это нужно обдумать.
В любом случае мы обсуждаем каждое предложение. Спасибо!) И кстати подвернулся пример о непонятных цитатах... Вот если не обращаться к интернету, вы знаете, что означает "Орел, Телец и Лев"? Мне много лет было непонятно, а потом случайно увидел в Суздале, что это - и оценил глубину автора...
Олег, заинтриговали. На вскидку на ум пришла только строчка из песни группы "Аквариум". Полезла в интернет, уяснила, что три этих животных - символы евангелистов. В Суздале была, от города в восторге, но как связаны все эти понятия, так и не прояснила для себя. Буду Вам очень благодарна, если объясните.
весьма сумбурно, но весело, так что мне скорее понравилось. Но вот вряд ли бы я сочла необходимым приобретение данной вещи, если собралась бы на Кипр в первый раз, ибо, соглашусь с julykum не достаточно информативно. Хотя аудитория почитателей/читателей все равно найдется, это скорее всего будут заядлые путешественники, у которых ответов больше чем вопросов и превалирует желание углубится в разные сочные подробности. п.с. понравилась идея с координатами Gps, хотя, очевидно, она не нова. а во вступлении смутили слова : "нет пошаговых указаний- что конкретно смотреть и куда поворачивать голову", здесь я уже сочла, что автор явно надменно посматривает на читателя, мол, может ты конечно из ряда тех, кому нужны подробности глупые, ну что ж, проходите мимо.... Хотя в целом, стиль изложения мне нравится.