Копия верна!/?

Турист Николай Лебедев (Borracho)
7323
#61 16 июня 2020 11:47
Оригинал в любом случае первый. А человеку важно кто первый, и совсем неинтересно кто второй. К тому же когда создается копия - это только техника, но не идея, то есть половина произведения, если не меньше.
Турист Владимир Гуревич (Vlad_TA)
1778
#62 16 июня 2020 14:54
Borracho писал 16 июня 2020 11:47
человеку важно кто первый, и совсем неинтересно кто второй.
Вот об этом и был вопрос изначально. Человеку важно кто первый, и побыть рядом с отпечатком пальца гения? Или важно увидеть мысль гения? Пусть и переданную через какого -то безымянного технического работника.
Borracho писал 16 июня 2020 11:47
когда создается копия - это только техника, но не идея, то есть половина произведения, если не меньше.
совершенно верно! но если эта идея передана идеально. Какая разняца. кто её донёс? Например в гравюрах вообще оригиналом считаются все отттиски с данной доски. Гравировал доску мастер. Переносил изображение на бумагу простой печатник. Но этот лист считается оригиналом. То же в скульптуре. Большую часть работы над скульптурой делают камнерезы или в случае металла - литейщики - рабочие. мастер в лучшем случае присудствует при этом. Но скульптура считается оригиналом. И в живописи. Почти у всех великих, фоны, одежды второстепенных персонажей писали ученики (только Микеланждело на потолках Сикст. каеллы, сам корячился). Но во всех перечисленных случаях автор принёс идею. Потому он и автор.
Если взять простейший случай. Чёрный квадрат Малевича. Будет ли чем то отличаться квадрат нарисованый ребёнком от его-же сделанного Малевичем? физически нет. Т.е. основа этого квадрата, не исполнение, а идея (пусть спорная, но идея.)
Если уйти ещё глубже, меняется ли для читателя ценность поэмы Пушкина, от того, что он читает её не с оригинала рукописи, а с листа написанного другой рукой или вообще с печатного листа?
Последнее изменение 16 июня 2020 15:01
Турист Николай Лебедев (Borracho)
7323
#63 16 июня 2020 15:25
Vlad_TA писал 16 июня 2020 14:54
Если уйти ещё глубже, меняется ли для читателя ценность поэмы Пушкина, от того, что он читает её не с оригинала рукописи, а с листа написанного другой рукой или вообще с печатного листа?
- определенно там будет некий флёр от того, что читаешь рукопись, которую писал сам мастер, но это почти невозможно, а увидеть картину в оригинале - легко.
Можно пойти и еще дальше - англоязычную литературу важно читать в оригинале. Потому что некоторые переводы это ужас, я как-то прочитал "Там за рекой, в тени деревьев" Хэмингуэя в явно неудачном переводе и сильно разочаровался. Поэтому я понимаю моего брата, который для того, чтобы читать французских философов начал учить французский.
Vlad_TA писал 16 июня 2020 14:54
Человеку важно кто первый, и побыть рядом с отпечатком пальца гения? Или важно увидеть мысль гения?
- а тут я уверен, что в наш мир селфи на фоне Эйфелевой башни для 99,9% важно первое, ибо второе совсем не престижно, и увиденную мысль гения выложить в инстаграм намного сложнее.
Турист Владимир Гуревич (Vlad_TA)
1778
#64 16 июня 2020 15:53
Borracho писал 16 июня 2020 15:25
что в наш мир селфи на фоне Эйфелевой башни для 99,9% важно первое
Николай, а не остатки ли это в нас язычества?
Borracho писал 16 июня 2020 15:25
англоязычную литературу важно читать в оригинале. Потому что некоторые переводы это ужас,
Да, безусловно. И это касается не только англоязычной литературы. Вообще, встречаются переводы, в которых легко угадывается "малая родина" переводчика. Читал я как-то переводную книгу, в которой постоянно мелькало слово "поребрик". выдавая питерское происхождение переводчика.
Более того, есть случаи, когда при любом переводе напрочь теряется глубинный смысл. Я уже приводил в этом обсуждении очень показательный пример. Вот скопировал его у самого себя. .
"А есть литературные оригиналы, которые не возможно перевести ни на один язык не потеряв важного смысла. Я всегда привожу в пример первую главу Библии. В любом переводе, первого Человека зовут Адам. И сотворён он из праха земного (т.е. из земли, глины). И между этими вещами нет особой смысловой связи. И только в оригинале (на иврите) можно понять. Что имя "Адам" и слово "человек" на иврите "адам". А вот "земля" на иврите "адамА". И выходит, что он Адам, потому, что сотворён из адама. И от его имени получил своё наименование весь род человеческий. А кроме того, нам даёт жизниь текущая по сосудам КРОВЬ - на ивтие "дам". и цвет этой крови, как и глины из которой был сотворён Адам - красный. На иврите "адом". Вот сколько информации в одном только предложении оригинала Библии. Но ни один перевод это не сможет передать.
Последнее изменение 16 июня 2020 20:18
Турист Владимир Гуревич (Vlad_TA)
1778
#65 16 июня 2020 16:08
Borracho писал 16 июня 2020 15:25
Поэтому я понимаю моего брата, который для того, чтобы читать французских философов начал учить французский.
Это очень похоже на то, что часто, христианские богословы (кстати в России, кажетая в 18-19 веках, в духовных аккадемиях) кроме греческого и латыни, учили иврит. В свете изложенного мной выше, понятно зачем.
Турист Николай Лебедев (Borracho)
7323
#66 18 июня 2020 15:21
Vlad_TA писал 16 июня 2020 15:53
Я всегда привожу в пример первую главу Библии
- ну это решается сносками с пояснениями и переводом. Толстой вот не чурался сносок с переводом французского)))
По поводу Адама - интересно, я не знал. Забавно, что его имя и все эти слова начинаются на "Ад", хотя понятно что слово Ад произошло от Аида из древнегреческой мифологии. Или и тут Адам отметился?)
Турист Владимир Гуревич (Vlad_TA)
1778
#67 18 июня 2020 16:06
Borracho писал 18 июня 2020 15:21
Или и тут Адам отметился?)
Нет. Тут опять проблемы перевода. На иврите слово "ад" совершенно другое - "геином". Кстати от него как раз? русское "гееена огненная". Такая калька с произношения. Так называется долина в Иерусалиме. Где в древности была городская мусорная свалка. Туда-же выбрасывали и тела казнённых преступников. А когда свалка начинала слишком доставать запахом, её выжигали. Да ещё, чтобы пуще горело - посыпали серой. Вот вам и образы ада. Тела преступников - читай грешников", горят в сере в аду. Кстати в арабском "ад" называется похоже на ивритский - "джханнам".
Интресен ад и в итальянском "inferno'. Похоже на "inverno" - "зима"
Последнее изменение 18 июня 2020 19:34
Турист Полякова Татьяна (Polyakova_Tatiana)
17304
#68 22 июня 2021 9:18
Хорошо, что новые технологии позволяют нам познакомится с шедеврами живописи, которые нам трудно посмотреть в оригинале. А все-таки подлинник вызывает какой-то трепет в душе.
Когда я захожу в восстановленный храм, то ничего не чувствую, хотя красиво, так же как было. А если захожу в древний храм, то сердце быстрее бьется. И Древние развалины очень волнуют. Это все-таки какая-то энергетика.
Турист Владимир Гуревич (Vlad_TA)
1778
#69 22 июня 2021 18:22
Polyakova_Tatiana писала 22 июня 2021 9:18
А все-таки подлинник вызывает какой-то трепет в душе.
Таня, тогда у меня вопрос. А если Вы смотрите на подлинник и не знаете , то это подлинник? Такой же трепет? Или наоборот, если За подлинник Вам выдадут не подлинник ?
Был у меня такой случай. В Риме в церкви San Francesco a Ripa. Пришёл туда к "Блаженной Лудовике Альбертони" Бернини. Но вот поворачиваю голову и на дальней стене вижу картину Караваджо. Картин амне не знакома. Но по почерку точно Караваджо. Вот тут я и ощутил тот самый трепет. Почти бегом побежал к картине. И тут увидел подпись на холсте. Simon Vouet (Симон Вуэ). Тожечеловек известный. Но не Караваджо. Но я не так уж и ошибся. У Вуэ был период, когда он очень увлекался Караваджо и работал в его стиле.
Так может быть этот самый трепет в душе это своего рода плацебо? Как видете , я давно пытаюсь в этом разобраться.
Турист Светлана Храмцова (vovusik97)
88
#70 30 июня 2021 8:12
Прошу извинить, но напишу про свою историю...В детстве мы с подружкой Лялькой учились в школе искусств (я на инструментальном отделении, а она на художественном) и имели обыкновение пересказывать друг другу: я ей музлитературу, а она мне историю искусств. Про Джоконду я знала всё наизусть вплоть до размеров полотна...В 1999 году я полетела в Париж...Ещё в самолёте говорила, что в Лувре зайду мимоходом глянуть на Джоконду, но мне интересно посмотреть другое...Зашла в зал Джоконды и она меня зацепила своим взглядом до конца дня...я потеряла связь с реальностью...было полное ощущение живого человека...было ощущение, что нас двое...я ушла из Лувра почти последняя...и пр пр пр
Последнее изменение 30 июня 2021 9:07
Турист Светлана Храмцова (vovusik97)
88
#71 30 июня 2021 8:40
vovusik97 писала 30 июня 2021 8:12
Прошу извинить, но напишу про свою историю...В детстве мы с подружкой Лялькой учились в школе искусств (я на инструментальном отделении, а она на художественном) и имели обыкновение пересказывать друг другу: я ей музлитературу, а она мне историю искусств. Про Джоконду я знала всё наизусть вплоть до размеров полотна...В 1999 году я полетела в Париж...Ещё в самолёте говорила, что в Лувре зайду мимоходом глянуть на Джоконду, но мне интересно посмотреть другое...Зашла в зал Джоконды и она меня зацепила своим взглядом до конца дня...я потеряла связь с реальностью...было полное ощущение живого человека...было ощущение, что нас двое...я ушла из Лувра почти последняя...и пр пр пр...
...а ещё я коллекционирую тематический фарфор...современные реплики красивы и качественны, а фарфор винтаж или антик волнует......как-то так...Последнее изменение Сегодня 8:34
Турист Светлана Храмцова (vovusik97)
88
#72 30 июня 2021 8:42
...а ещё я коллекционирую тематический фарфор...современные реплики красивы и качественны, а фарфор винтаж или антик волнует......
как-то так...
Последнее изменение 30 июня 2021 9:07
Турист Владимир Гуревич (Vlad_TA)
1778
#73 30 июня 2021 17:34
vovusik97 писала 30 июня 2021 8:12
она меня зацепила своим взглядом до конца дня...я потеряла связь с реальностью...было полное ощущение живого человека...
Светлана, спасибо Вам за очень интересную историю. Но вот опять же, тут естьсвязь с темой этого форума. Вот интересно, былал ли бы Ваша реакция, Ваше впечатление от картины таким-же, если бы Вы ничего о ней заранее не знали?Была ли бы реакция подобной, если бы там висела копия (очень точная, даже компьютерная) но Вы бы об этом не знали, а Вам сказали бы, что
то оригинал? На самом деле меня эти вопросы действительно занимают. Вот буквально перед Вашим постом, я рассказываю историю о том, как ошибся в авторстве и как это влияло на меня. Очень интересно Ваше восприятие.
Турист Владимир Гуревич (Vlad_TA)
1778
#74 30 июня 2021 17:37
vovusik97 писала 30 июня 2021 8:42
современные реплики красивы и качественны, а фарфор винтаж или антик волнует......
как-то так...
Светлана, мне однажды туристы из Питера подарили чашку для кофе выпущенную на императорских фарфоровых заводах в Питере. Очень изящьная штучка. А винтажный фарфор я люблю рассматривать на "шуке а-пишпишим" (блошином рынке) в Яффо. Там преимущество в том, что ведь в Израиь ехали люди со всего мира. и в разные времена. Поэтому есть винтажные штучки откуда угодно.
Турист Светлана Храмцова (vovusik97)
88
#75 1 июля 2021 7:14
Vlad_TA писал 30 июня 2021 17:37
"шуке а-пишпишим" в Яффо
очень люблю блошки посещать))) надо к вам ехать))) Владимир, уверена на 100, что даже самая хорошая копия не пробьёт до такой степени...в домах моих друзей и приятелей много живописи, постеров и пр. изображений...у живописи даже неизвестных авторов всегда залипаю...
Vlad_TA писал 30 июня 2021 17:37
Очень изящьная штучка
...а можно фоточку в личку?)))...опять меня зацепило)))
Последнее изменение 1 июля 2021 7:31
Правила общения на форуме
Подписаться на тему
предыдущая 1 2 3 4

Добавить сообщение

Сообщения на форуме могут оставлять только авторизованные пользователи, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь.