Копия верна!/?
предыдущая | 1 2 3 4 | следующая |
В точку! Из "шалостей" молодости - как-то забралась с друзьями ночью на крышу строящейся (без перил и ограждений) 9-этажки во время сильного ветра. Там на крыше от высоты и опасности так "пёрло", пардон, такая была "энергетика", что ничуть не хуже чем потом испытала в горах Монтсеррата! Бред это про "энергетику" какого-то места/объекта (или самообман)... Последнее изменение 4 июня 2020 12:15 |
Абсолютно согласна! Володя, была удивлена, но вопрос оказался для меня неоднозначным... Я задумалась о ценности оригинала и копии. Если копия слово в слово повторяет оригинал, стоит ли стремиться увидеть первозданное, тем более плохо сохранившееся? Скорее всего нет. Но мне важно быть уверенной, что копия верна! Как в этом удостовериться, если не сравнить копию с оригиналом? Можно довериться мнению авторитетов, а можно попробовать самому. Во втором варианте присутствует игра "смогу ли я найти различия?". В большинстве случаев эта игра будет проиграна, но останется . С другой стороны, фотография какого-нибудь красивого места по сути его копия. Но взглянув на фотографию, разве не возникает желание увидеть оригинал? Или, например, перевод литературного произведения, это же тоже можно назвать копией. Многие ли из нас огорчаются, что не читали Гете или Шекспира в оригинале? И потом, если даже читали, то разве это была рукопись? Возникает ли вообще мысль насколько верна прочитанная копия? На мой взгляд, копии дают возможность большему числу людей познакомиться с рукотворными и нерукотворными шедеврами, но при этом не отменяют желание увидеть оригинал. Все же получить представление и прикоснуться к первозданному рождает разное ощущение Первое, на мой взгляд, лежит в области рационального, а второе обращается к эмоциям. Последнее изменение 4 июня 2020 9:08 |
неожиданное сравнение... мои друзья жили на 24 этаже Главного здания МГУ, во время моей учебы крыша ГЗ МГУ была еще открыта и там тоже не было ни перил ни ограждений и она была гораздо выше 24 этажа, не помню уже на каком... Сколько мы на той крыше встретили рассветов и проводили закатов, бухали в любую погоду и в ветер и в непогоду... но ни разу мне не пришло в голову, стоя в музее перед шедевром, провести такую аналогию.... а на вершине Авачи впечатления были так и совсем не сравнимые ни с чем... вот уж как сравнивать красное с соленым... |
Аня, я очень рад, что мой вопрос получил такой отклик. Вопрос действительно не простой. И ответ действительно не однозначен. Мне очень хорошо запомнился на Туристере материал про ГМИИ им. Пушкина. И был там чей-то отзыв. Что мол, что это за музей, если там полно копий, и слепков скульптур. Но если повернуть взгляд. Многие десятки лет этот музей был одним из немногих мет, где советские люди могли вообще увидеть эти шедевры. Пусть и в виде копий. Да думаю, и сейчас есть не мало росиян, которые не имеют возможности ездить по музеям Европы, Америки. Да, копией адаптированной. Причём часто перевод приобретает и ценность самостоятельного литературного произведения. Как например сонеты того же Шекспира в переводе Маршака. А иногда перевод становится курьёзом. Однажды Борис Акунин говорил, что самые странные переводы его книг, это перевод серии Фандорина на украинский язык. При том, что любой читатель его книг на украинском, без малейших проблем может прочитать оригинал на русском. А есть литературные оригиналы, которые не возможно перевести ни на один язык не потеряв важного смысла. Явсегда привожу в пример первую главу Библии. В любом переводе, первого Человека зовут Адам. И сотворён он из праха земного (т.е. из земли, глины). И между этими вещами нет особой смысловой связи. И только в оригинале (на иврите) можно понять. Что имя "Адам" и слово "человек" на иврите "адам". А вот "земля" на иврите "адамА". И выходит, что он Адам, потому, что сотворён из адама. И от его имени получил своё наименование весь род человеческий. А кроме того, нам даёт жизниь текущая по сосудам КРОВЬ - на ивтие "дам". и цвет этой крови, как и глины из которой был сотворён Адам - красный. На иврите "адом". Вот сколько информации в одном только предложении оригинала Библии. Но ни один перевод это не сможет передать. В живописи, конечно оригинал имеет огромное историческое значение. Которое ни одна копия не передаст никогда. Только оригинал при современных технологиях исследования (всевозможные рентгены и т.п.) может раскрыть нам историю создания картины. Аня, мне очень понравилась Ваша формулировка. Думаю, что это очень точно. |
- вы, похоже, не поняли ничего. Я не жила на крыше...И только один раз (первый и последний) забралась туда ночью во время шторма (не буду скрывать, что высоты побаиваюсь). Ну а то, что вы чувствуете "энергетику" мест/объектов - вам очень повезло. Мне - нет. Хотя, безусловно, ряд мест/объектов на меня производит запоминающееся впечатление (например, океан или горы). Только я не называю такие места/объекты местами/объектами с "какой-то особой энергетикой". |
Очень показательный пример! Или открыть секрет, как, например, было с Черным квадратом Малевича. Спасибо! Мне очень приятно! |
Дарина, а если предствавить, что Вы в известном музее смотрите картину известного мастера. Восхищаетесь. А потом появляется сообщение, что, оказалось, что это была копия (такие реальные случаи были) как Вы к этому отнесётесь? Порадуетесь. что видели прекрасную картину, которая Вас восхитила, или растроетесь. что были, оказывается введены в заблуждение? Золото Вам не подходит по цвету? Но есть и белое золото. Или по его пафосности? Например, по моему восприятию серебро (если так можно сказать о металле) - человечнее. |
Vlad_TA Здесь зависит от картины)) если та, что люблю, например, то расстроюсь. Если нейтральная, то нейтрально)))
А про золото - не мое по восприятию. Вот правильное слово - пафосность. Как-то сразу серебро ближе было. |
Я хорошо понимаю это. Просто сам так тоже воспринимаю. И даже если золото белое, у него всеравно и цвет другой и блеск другой. |
Я уже сказала. Все дело в вашем уровне знаний в данной области. Насколько много вы можете увидеть. У Ремарка в одном из романов есть момент, когда герой прожив несколько лет в Брюссельском музее научился определять подлинность и ценность произведений искусства. Не знаю насколько это можно считать правдой, но я почему-то в это верю. |
На самом деле, есть копии или подделки (не всегда копия= подделка), которые даже кркпнейшите эксперты не могут однозначно эдинтифицировать, без сппециальных технологий и приборов. Известно например более десятка картин, атрибуция которых Леонардо да Винчи, либо спорна, либо отведена. Оних спорят крупнейшие мировые сверила экспертного дела. Задействована и техника. И даже Мадонна Лита (Эрмитах) не имеет однозначного атрибутирования. Есть версия , что фигуру младенца там писал ученик. Известно так же, что даже вкрупнейших музеях мира попадаются подделки. Есть и другие литературные произведения, где первонажам приписываются подобные таланты. А есть и наоборот, персонажи романов, зготовляющие такие подделки, которые даже проходят экспертизу музеев Ватикана. (Дина Рубина "Белая голубка Кордовы"). Но на то это и литературное произведение. |
вы сами ответили на свой вопрос. все определяется качеством копии. Как только человек замечает разницу с оригиналом у него создается ощущение. что его обманули. С вас берут деньги за входной билет, а по нынешним временам и курсу евро немалые - и вдруг вместо оригинала подсовывают подделку... Отсюда и очереди туда где люди уверены. что их не обманут. |
Нина, Вы считаете, что человек, даже достаточно понимающий в искусстве, стоя в музее перед картиной, может уловить разнацу с оригиналом? Если речь идёт о каких-то мелких отличиях. Просто по памяти. Кроме того, оригиналов может быть несколько. Т.е. авторских версий Например "Кающаяся Мария Магдалина Тициана". Одна находится в Эрмитаже. Сразу две, почти рядом (через одну картину) в Риме в музее Дориа-Памфили. вот эти 2 , как раз можно очень хорошо сравнивать и видеть разницу. Или "Мадонна в скалах" Леонардо да Винчи. Их есть 2 варианта. Одна картина в Лувре, другая в Лондоне в национальной галерее. Собственно говоря вопрос в другом. Что для Вас важнее - впечатление от картины, или имя которым она подписана? Ведь в принципе возможен вариант, когда копировщик не уступает талантом автору.. Или даже превосходит его. Особенно если говорить не о Великих Классиках, а например о русском авангарде начала 20 века(Условно говоря, Филонов, Гончарова, Кандинский, Ларионов). Тем более, что это наиболее подделываемый сегмент живописи. Последнее изменение 8 июня 2020 19:20 |
я не отличу картину - но стопудово отличу музыку. Отсюда я делаю такой простой вывод, что человек прошаренный в живописи - отличит оригинал от подделки. |
Нина, Ваша аналогия в данном случае с музыкой ошибочна. Можно (и не так сложно) уловить стиль. почерк художника. Но если подделка (или реставрация, которая тоже случай подделки, пусть только какого-то участка картины) сделана профессионалом. Который знает. изучил, почерк автора, технологию его работы и т.п. Знает не хуже, а иногда лучше экспертов. Если он написал картину на соответствующем старом холсте, техническими способами состарил поверхность картины, то не всегда даже хорошие эксперты могут что-то определить. Не даром такие вещи проникают и в известнейшие музеи и аукционные дома. |
я тоже ношу практически только серебряные изделия. У меня только обручальное и колечки при нем золотые, которые я вообще не снимаю. В этом отношении золото хорошо, так как не окисляется. С серебром сложнее. Его в некоторых местах надо снимать, иначе почернеет. Но у металлов, как и у камней разная структура и энергетика. Если это чувствуешь, то понимаешь твой металл и камень или нет. У некоторых аллергия на серебро и они могут носить только золото. А я в серебре чувствую себя комфортнее. |
Но очень удачно! Она, на мой взгляд превратила просто снимок картины, в Интересный Снимок. |
предыдущая | 1 2 3 4 | следующая |
Добавить сообщениеСообщения на форуме могут оставлять только авторизованные пользователи, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь. |