Никуда не деться в Испании от легенд, поверий и, зачастую, странных обычаев. Многие из которых соблюдаются до сих пор. А особенно в таком законсервированном Средневековье, как район Сьерра-де-Франсия и один из самых аутентичных городков ла-Альберка. Итак, знакомимся с Сан-Антоном. Вообще-то это свинья. Живая. Каждый год разная, но с одним именем. Живую повстречать не повезло, хотя она как раз была выпущена на улицы города пару недель перед нашим приездом. Наверное, зашла к кому-нибудь в гости.
А суть обычая следущая. Каждый год 13 июня, начиная с сейчас уже неизвестной даты далёкого Средневековья, к местной церкви приводят поросёночка. Скажем, уже достаточно крупненького, минимально 20 кг. Священник его благословляет, вешает на шею колокольчик и выпускает на улицу. Хрюша (очередной Антоша) идёт гулять.
Ходит по улицам, люди о нём заботятся. Животное кормят, поят, заводят в гости, берут ночью домой выспаться. Иногда пугает Антон туристов, особенно ближе к зиме, когда набирает до 170 кг. Пик традиции приходится на 17 января, когда объявляется победитель лотереи, который получает свинью на мясо, а деньги идут на какой-нибудь гуманитарный проект. В прежние времена свининку отдавали самой бедной семье в городе.
Говорят, что такая традиция возникла при Католических монархах в городской еврейской общине. Которая состояла из евреев, принявших католичество, они таким своеобразным почитанием свинины хотели доказать Инквизиции, что их переход в католичество добровольный и искренний. Как бы там ни было, уже долго это просто забавная традиция, и Сан-Антон имеет в городе, около церкви свой памятник.
Расположенный на высоте 1084 метра, город с населением около 1100 человек довольно изолирован в горах Сьерра-де-Франсия. Горный массив, на котором расположена Ла-Альберка, получил своё название от первых французских поселенцев, прибывших сюда в незапамятные времена. Хотя этимология самого названия городка отнюдь не французского, а арабского происхождения — «Аль-берека» (пруд). Переселенцы вели достаточно суровую жизнь. Достаточно вспомнить 15 век, когда Альберка подверглась нескольким попыткам вторжения со стороны португальской армии. На защиту встали все. И как раз отличился «женский батальон», им удалось даже вырвать из рук неприятеля священный «пендон» (флаг), который до сих пор хранится в церкви и выносится на улицы в понедельник после пасхального воскресенья.
Наличие разнообразных культур прослеживается в истории Альберки, среди её запутанных улиц также жили различные еврейские общины до их изгнания в 16 веке. Кроме тех самых, принявших католичество. Архитектурный стиль сочетает в себе французские, еврейские и мавританские влияния, которые оставались неизменными на протяжении веков.
Почти каждое строение в самой старой части города представляет собой древнюю смесь дерева и камня, которая всё ещё видна. Некоторые дома с лепниной, покрывающей камень. Более поздние дополнения включают христианский символ, высеченный в камне над большинством дверных проёмов. Остальное сохранилось с веками, история здесь у всех на виду.
Русла улиц, именно русла, которые и сегодня выглядят как горные потоки весной, когда по ним в долину несутся целые реки талого снега, превращаются в пешеходные дорожки в сухой сезон.
Лето — лучшее время для изучения Альберки.
Для посещения Альберки нет особых советов, кроме как прогуляться по старому центру и особенно не стесняться идти по маленьким улочкам, параллельным основным. Мы провели на этих улочках добрых 2 часа, и я думаю, что мы прошли все переулки хотя бы один раз. Честно говоря, придраться не к чему, деревня действительно историческая!
Ла-Альберка, основанная в 1300-х годах, тёмная и имеет несколько французский вид. Это один из наиболее хорошо сохранившихся испанских городов того периода без чего-либо, появившегося после Средневековья.
Фахверковые здания, окружающие площадь Пласа-Майор и близлежащие узкие улочки и переулки до сих пор строятся из материалов, которые добываются в карьерах и горных лесах в округе. Город делает всё возможное, чтобы сохранить свое средневековое очарование.
Прогулка по узким мощёным улочкам равносильна путешествию в прошлое, именно из-за этого характерного замшелого очарования этот городок стал первым испанским муниципалитетом, объявленным в 40-х годах историко-художественным памятником. С ла-Альберки началась традиция присвоения этого звания.
Между узкими мощёными улочками возвышаются двух- и трёхэтажные здания, веками служившие резиденцией альберкано, как называют себя здешние жители. На многих дверях есть надписи о дате постройки этих домов. Эти традиционные дома служили не только местом жительства, так как в нижней части альберкано раньше держали свой скот, склады разных продуктов.
В настоящее время многие первые этажи заняты сувенирными магазинами,
различными заведениями, барами и ресторанами.
В Ла-Альберке нет великих памятников или великолепных дворцов. Его очарование исходит от его горной архитектуры, его традиций и его ремесленников. Улицы сохранили традиционный булыжник, а каждый дом отличается от предыдущего. Как следствие, самые высокие части домов почти касаются друг друга в некоторых узких переулках.
Ещё одна историческая достопримечательность Ла-Альберка — некоторые древние дома стоят на огромных валунах вдоль узких улиц, эдакий естественный фундамент.
Известным местным продуктом является хамон. Я не специалист по иберийской ветчине, не могу сказать, почему он считается особо восхитительным. То ли местные чёрные свиньи особые, то ли жёлуди, которыми они здесь в основном питаются, чем-то особые. Но говорят, что и многие испанцы приезжают в Альберку специально отовариться в специализированных магазинах, где эта ветчина свисает с потолка. Цены, прямо скажем, нехристианские, но может и правда шибкий деликатес.
Историческим и повседневным центром жизни, как и в любом испанском городе, является Пласа -Майор. Это, безусловно, самое фотографируемое место в Ла-Альберке из-за его красивых балконов и аркад с гранитными колоннами, которые его окружают. Это очень неправильный четырёхугольник, по сторонам большинство двух-трёхэтажных зданий имеют одинаковую структуру аркад и верхних уровней.
На одной из сторон находится нынешняя ратуша, несколько веков назад бывшая муниципальной тюрьмой. На главной площади установлен гранитный крест, украшенный религиозными символами Страстей Христовых. Рядом также находится большой гранитный фонтан.
В настоящее время на Пласе-Майор полно магазинов и ресторанов, некоторые из которых стоит посетить. Эта площадь до сих пор является местом встреч, где и сегодня отмечаются самые важные события города.
А на этом домике написано «Театро муниципал». Вероятно, это самый маленький и необычный театр, который я видел!
Приходская церковь Успения Пресвятой Богородицы является образцом архитектуры 18-го века без особых конструктивных или декоративных помпезностей. Внешний вид очень сдержанный, с двумя порталами по бокам. Большая башня не имеет никаких декоративных элементов, кроме герба.
Интерьер также самый обычный, несколько запрестольных образов разных периодов украшают как главный алтарь, так и боковые нефы. Разве что можно отметить интересную полихромную гранитную кафедру 16 века.
Пора на ужин, был выбран этот ресторанчик на Пласа-Майор. Никуда от свинины не денешься в ла-Альберке. Предлагали жареного молочного поросёнка.
Сумерки, погружение в Средневековье полное. Если уж доехать до Сьерра-де-Франсия, то не попасть в ла-Альберку было бы большой ошибкой.