Начало нашего итальянского путешествия:
Миланские переплетения. Из нестандартного и стандартного.
Всего 50 км от итальянской столицы моды и 48 минут в пути на электричке «Трениталия» и вы попадете в удивительный средневековый мир городка Бергамо, ставшего известным в нашей стране благодаря фильму «Труффальдино из Бергамо» с Константином Райкиным в главной роли. Несмотря на то, что город в фильме показан не был, удаль, смекалка и находчивость главного героя Труффальдино (он же Арлекин), оказавшегося в Венеции на службе у двух господ одновременно, сполна характеризовали выходца из Бергамо как весьма предприимчивого плута. Именно так звучит в переводе с итальянского «труффальдино». Но речь в рассказе пойдет не о Труффальдино, а о его родном городке, сохранившем неповторимое средневековое очарование.
Чтобы описать перипетии, обрушенные историей на голову Бергамо, позволю небольшой экскурс вглубь веков. Старинный Бергомум, названный в честь бога Бергимуса, начинает существование при кельтах-ценоманах. В 49 году до н. э., с момента присоединения Лигурии к Римской Империи, римляне переименовали Бергомум в Верхгейм, что значит «расположенный на горе».
Неоднократно разграбленный после падения Римской Империи Верхгейм взяли под крыло лангобарды, пришедшие сюда в конце VI века и давшие название целому региону, способствуя развитию и процветанию города. Так в 575 году Бергамо стал центром одного из герцогств, не сдавая позиции вплоть до 774 года, пока город не завоевали франки и не отдали под власть епископов. Глотнув воздуха свободы по окончании власти церкви в 1098 году, после нескольких войн с Брешией город вновь был присоединен к Ломбардии. С 1264 года после затяжной войны между гвельфами и гибеллинами на владение Бергамо притязали миланские Висконти, на смену которым в 1428 году пришла Венецианская республика. Оказавшись в составе доменов Венецианской Республики, под крыльями венецианского льва Бергамо процветал вплоть до начала XIX века.
В венецианский период Старый город реконструировали и обнесли могучими крепостными стенами. Именно в эту пору и возник образ Труффальдино: венецианцы воспринимали Бергамо как соперника и высмеивали его обитателей за «простоватость». Вплоть до эпохи Наполеона Бергамо находился под покровительством Венеции, затем успел попасть под сферу влияния Австро-Венгрии, но уже в 1860 году вошел в состав Италии.
Эпоха Наполеона и последующая оккупация Италии австрийцами притормозили развитие Ломбардии. Тем не менее, Бергамо постепенно разрастался, а его кварталы выплескивались за пределы старинных стен. Так ко второй половине XX века Бергамо обрел свой нынешний облик: современный, динамичный «Нижний город» (Bergamo Basso), образованный объединенными когда-то предместьями (пригородами), и настоящая жемчужина архитектуры — «Верхний город» (Bergamo Altа), расположенный на холме и окруженный стеной.
Городок с обширной историей не может не привлекать туристов. Тем более, что по прошествии веков здесь сохранилось богатое наследие: старинные соборы, башни, исторические площади и здания. Поскольку основные достопримечательности сосредоточены в Верхнем городе, отдали предпочтение именно ему.
С первых шагов по центральной магистрали Bergamo Basso, тянущейся от железнодорожного вокзала, на горизонте замаячила призрачная тень Bergamo Altа, расположившегося на холме на высоте 380 метров над уровнем моря. Не одна, а целых три улицы, виале Папы Джованни XXIII, виале Рома и виале Витторио Эммануэле II, передавая эстафету друг другу, бегут к фуникулёру Funicolare Citta' Alta, готовому взмыть до вожделенного Bergamo Altа.
От железнодорожного вокзала до фуникулёра можно добраться на автобусе, но если хотите уделить немного времени Bergamo Basso, лучше отправиться в путь пешком. Немало достопримечательностей и в Нижнем Бергамо. Несколько храмов, монументов, парки, скверы, театр Гаэтано Доницетти (Teatro Gaetano Donizetti), хранящая работы известных итальянских мастеров Академия Каррара, не говорю уже о старинных домах, несущих печать средневековья. Однако, одного дня на качественное знакомство и с Верхним, и с Нижним Бергамо явно недостаточно.
Поскольку приоритеты определили изначально, вдыхая липкие, свежие ароматы весны и наслаждаясь ощущением новизны незнакомого города, довольствовались знаковыми объектами, расположенными вдоль центральной триады улиц Bergamo Basso. Витиеватые барочные элементы, опоясывающие балконы старинных зданий, и усмехающиеся маскароны, привычные к изобилию зевак, прибывших в Бергамо с туристическими целями, оттягивали внимание от крошечных клумб с проклёвывающимися весенними первоцветами.
Но состязаться с церковью Непорочной Девы Марии (Chiesa di Santa Maria Immacolata delle Grazie) с входным барочным порталом, обрамленным колоннами, не удавалось и им.
В 15 веке на месте храма располагался монастырь Святого Бернардина Сиенского, разрушенный чуть позже. Сохранившиеся монастырские клуатры разделили между собой церковь Непорочной Девы Марии и соседний банк Бергамо.
К слову, о банках. Концентрация оных для небольшого провинциального городка показалась зашкаливающей. По пути следования до фуникулёра насчитала как минимум пять:)
Центром Нижнего города считается пьяцца Маттеотти (piazza Giacomo Matteotti), слившаяся, словно сиамские близнецы, с пьяцца Витторио Венето (piazza Vittorio Veneto). Стоит пройти парадные ворота Нижнего города Portа Nuovo, и обширное пространство двух площадей удивит несвойственной для небольшого городка мощью.
Как и во многих городах Италии на пьяцца Маттеотти установлен памятник первому королю объединённой страны Виктору Эммануилу II, здесь же небольшой парк с монументом партизанам (Monument to Partisan).
Пьяцце Венето тоже есть чем похвастаться. В её периметре — Часовая башня, или Башня Павшим (Torre dei Caduti) и несколько зданий типично итальянской архитектуры, оккупированных вездесущими банками.
Щелкая возникающие на пути картинки и пытаясь угадать очертания достопримечательностей, появляющихся в проемах улочек, ответвляющихся от основных, добрались до фуникулёра, буквально утонув в магнолиевом облаке на подходе к нему.
Если бы не искусительница-магнолия, укрытая покрывалом из нежного кружева бело-розовых цветков, не пришлось бы ожидать впоследствии свободную кабинку. В минуты визуального-эстетического анабиоза не заметили, как к фуникулёру прикатил огромный автобус с итальянскими школьниками, мгновенно образовавшими стихийную кучкообразную очередь на подъём. Но столь неожиданно возникшее столпотворение лишь порадовало. Проникаясь уголками Италии и время от времени совершенствуясь в языке, с жадностью ловила нюансы певучих словосочетаний подросткового многоголосья.
Фуникулёр поднимает до пьяцца Меркато-делле-Скарпе (piazza Mercato Delle Scarpe) — одной из плеяды крошечных площадей Верхнего города.
С какой стороны войти в каменный уличный лабиринт Bergamo Altа и как по нему передвигаться — абсолютно не принципиально. Верхний город достаточно компактный, за несколько часов успеете осмотреть его со всех сторон. Однако хотелось не только окунуться в замшелое средневековье улочек Bergamo Altа, но и прочувствовать мощь окружающей его крепостной стены, взятой под опеку ЮНЕСКО в 2017 году в качестве одного из образцов венецианской системы оборонительных стен. Свернув от конечной станции фуникулёра направо с мыслями о венецианском наследии, направились по via Porta Dipinta до фортификационного укрепления по маршруту Наташи Семчиной.
В месте пересечения via Porta Dipinta с via Osmano обнаружили сразу две средневековые жемчужины: церковь Святого Апостола Андрея (Chiesa di Sant Andrea Apostolo) и церковь Святого Микеле у Белого Колодца (Chiesa di San Michele al Pozzo Bianco).
Стоит спуститься за очередным поворотом чуть вниз, не заставит ожидать себя и третья — церковь Святого Августина (Chiesa di Sant’Agostino).
И если в первые два храма свободно вошли и без лишней толкотни рассмотрели в пустых пространствах фрески 15 века и образцы церковной живописи кисти местных художников,
в третий, являющий частью средневекового монастыря, вторгаться не стали, не желая тревожить идиллию молодой пары, сочетающейся браком, и своры их гостей. А по парку, окружающему оставшиеся постройки монастыря, прогулялись с удовольствием. Отсюда просматривается крепость Ла Рокка и открываются полномасштабные панорамы Нижнего Бергамо.
В провинциальных городках, удаленных от шумных многоголосых мегаполисов, явственнее чувствуется смена времен года. Не зашнурованная в корсет улиц природа раскинула телеса под каменными крепостными стенами, охраняющими Bergamo Altа, вольно дыша на влажных, окропленных весной холмах. Вроде бы и небольшой городок подступает снизу, а посмотришь на него с высоты мощных стен, и чувствуется простор.
Балансируя в передвижении вдоль венецианской стены на грани между двумя Бергамо, подсматривали за частной жизнью местных жителей, что возвели в Bergamo Basso впритык к опоясывающей фортификации роскошные виллы и домики попроще,
и глазели на ползущие по нависающим стенам домов Bergamo Altа растительные узоры,
радуясь новой жизни, рождаемой весной то тут, то там.
Преодолев проем одних из четырех сохранившихся ворот, служивших въездом в Старый город, по Viale delle Mura приблизились и ко вторым.
Ворота Святого Августина (Porta Sant’Agostino), как и Ворота Святого Джакомо (Porta Sant’Giacomo), стали вечным пристанищем крылатых львов, опирающихся лапой на раскрытую книгу — символов евангелиста Марка, покровителя Венеции.
У дворца Медоладжо Албани (Palazzo Medolago Albani), принимавшего в лучшие времена в своих стенах императора Австрии Франца Иосифа и короля Италии Виктора Эммануила II, завершили полукруг по оборонительной венецианской стене и по Via San Giacomo вернулись к Piazza Mercato Delle Scarpe, до которой поднялись на фуникулёре изначально.
Вот теперь можно с головой окунуться в водоворот! В водоворот застывшего каменного пространства, сохранившего неповторимую средневековую аутентичность.
Центральная оживленная Via Gombito привела в самое сердце Bergamo Altа — к площади Веккиа (Piazza Vecchia). Помните, я говорила вначале, что Верхний Бергамо крохотный, посему привычного размаха площадей здесь нет. Скорее, уютное камерное пространство, образованное несколькими палаццо. Периметр площади скован старинными зданиями, спасенными от обветшания молодой фантазией кофеен и баров.
Долгое время пьяцца Веккиа выступала центром административной и политической жизни города. В соединенных между собой крытым переходом серьезных, немного мрачных Palazzo della Ragione (Старая Ратуша) и Palazzo del Podestа (палаццо дель Подеста) вплоть до середины 19 века располагались различные муниципальные службы. О венецианской эпохе здесь напоминает крылатый лев на фасаде Старой Ратуши.
Веселее выглядит более поздняя постройка — облицованный белым мрамором Palazzo Nuovo (Новая Ратуша), в котором сейчас размещается государственная библиотека Анжело Май. Расположенная напротив строгих палаццо Новая Ратуша, будто закрывает восточную сторону пьяцца Веккиа подобно театральным кулисам.
Но первое, что бросилось на Piazza Vecchia в глаза — это фонтан Контарини (fontana Contarini) и Гражданская башня (Campanone Torre Civica), пристроенная к Palazzo del Podestа.
Подумать только, башня-старушка отсчитывает свои года с 12 века, гордо неся звание самой высокой башни Бергамо! И есть от чего — от поверхности земли башня поднимается вверх на 52 метра с хвостиком! Если в наши дни «особо одарённые» меряются шириной кошелька, в средние века мерялись, например, высотой возведенной постройки. Чем более высокой она была, тем выше ранг у её владельца. Башня Torre Civica как раз свидетельствует о богатстве аристократического рода Суарди-Коллеони (Suardi-Colleoni), владевшего ею.
Фонтан Контарини существенно моложе. Его возвели в конце 18 века на средства влиятельного дожа Алвизе Контарини, имя которого и увековечил фонтан. Выбор элементов для обрамления фонтана (его окружают сфинксы, змеи и львы) непонятен, но его роль для средневекового города была весьма значительна. Питьевую воду из фонтана можно было набирать даже в период засухи, да и в нынешнее время сфинксы угостят туриста водичкой, истекающей из трубок, вмонтированных в их рты.
Для любителей высоты имеется бесплатная опция — по лестнице внутри крытого перехода, соединяющего палаццо Palazzo della Ragione и Palazzo del Podestа, можно подняться. Ну, а если не жалко энной суммы в евриках — добро пожаловать на башню Campanone Torre Civica.
Как страстный адепт верхотур воспользовалась обеими опциями:) По крытому переходу поднялась незамедлительно. Помимо открывающегося сверху вида на Piazza Vecchia в переходе можно ознакомиться с фресками 13 века, «повествующими» о некоторых исторических вехах жизни города.
Подъем же на Гражданскую башню с первого раза не задался. У билетной кассы оказались минут за 10 до обеденного перерыва, поэтому подъем пришлось отложить.
Сердце старого города располагало к созерцанию. Остановить мгновение и впитать магию неприкосновенного духа средневековья захотелось именно здесь, на Piazza Vecchia, задержавшись на какое-то время на открытой площадке одного из кафе, поселившихся в средневековых палаццо. Поскольку были не голодны, ограничились сложносочиненным мороженным, вкус которого запомнился, в том числе, как память о Бергамо.
Пьяцца Веккиа навеки объединена с ещё одной крошечной площадью Верхнего Бергамо — пьяццей Дуомо (Piazza del Duomo), выступавшей духовным центром города. Проходя под арками Palazzo della Ragione не забудьте посмотреть под ноги. Там обнаружили старинную полуденную линию солнечных часов, выполненных в 18 веке математиком и физиком Джованни Альбрици (Giovanni Albrizzi).
На Соборной площади невероятно тесно. Ограничивая пространство друг друга, здесь размещены два основных храма города — Кафедральный собор (Сattedrale di Sant’Alessandro), построенный в конце 17 века на месте более раннего храма Святого Викентия, и церковь Санта-Мария-Маджоре (Basilica di S. Maria Maggiore) 12 века, возведенная на месте храма 8 века, а также восьмиугольный Баптистерий.
Несомненная домината Соборной площади — капелла Коллеони (Capella Colleoni), будто рождающаяся из чрева базилики Санта-Мария-Маджоре. С первых минут нахождения на площади ренессансное чудо, сотканное из многочисленных элементов мраморного орнамента, молниеносно врывается в сознание, лишая возможности воспринимать здесь что-то ещё.
Капелла возведена архитектором и скульптором Джованни Антонио Амадео, получившим заказ от кондотьера Бартоломео Коллеони, планировавшего капеллу в качестве семейной усыпальницы. Убранство капеллы помню смутно. И даже нечем воспоминания освежить (на фотографирование внутри капеллы наложено категорическое табу). Несмотря на то, что внутри царит любимый мной помпезный стиль эпохи Возрождения (капеллу украшают картины, фрески, скульптуры, позолота, напротив входной двери размещен саркофаг из резного мрамора, где похоронен Коллеони, а недалеко от него — могила его дочери Медеи), память пронзает лишь внешний вид капеллы.
И пусть критиканы, дающие скептическую оценку капелле за «безвылазную готичность в перегруженности и пестроте, от которой рябит в глазах», поставят под сомнение мой вкус, оторваться от капеллы, не могла.
Облицованный белым мрамором фасад Дуомо, вобравший в себя элементы многих стилей и замыслы нескольких поколений архитекторов, с готовностью вступает в спор с роскошной капеллой, но в моих глазах эта «битва» изначально обречена.
В недрах собора нашли приют работы Джованни Баттиста Тьеполо, Андреа Превитали, Джованни Баттиста Морони, а в подвале расположена сокровищница-музей (Cathedral Museum and Treasure), однако ничего этого увидеть не удалось. Двери собора были закрыты для посетителей. Не удалось войти и в базилику Санта-Мария-Маджоре. И баптистерий бывает открыт крайне редко, лишь во время проведения обрядов крещения. Как вы понимаете, в тот день он тоже не спешил распахнуть для нас свои объятия.
Площадь Дуомо приготовила для туристов неожиданный подвох — запечатлеть в полном масштабе расположенные здесь храмы из-за тесного их соседства невозможно. Оставалось лишь обойти базилику вокруг, складывая воедино её образ из поэтапных частей. Чуть ниже открою секрет, как можно получить полномасштабное представление о внешнем облике базилики и капеллы.
Тело базилики Санта-Мария-Маджоре представляет собой очередное сформировавшееся в Верхнем Бергамо «гнездовье» львов. На строгом её фасаде с двух сторон припечатано два львиных портала — «Ворота белых львов» (Porta dei Leoni bianchi) и «Ворота розовых львов» (Porta dei Leoni rossi), наименование которых объясняется тем, что колоны порталов держат на своих спинах скульптуры львов белого и розового цвета.
Осознав, что помощники для львов из нас никудышние, да и пора бы уже ретироваться с пьяцца Дуомо (сколько можно надоедать приглянувшейся капелле назойливым вниманием:)), петляя по безлюдным узким улочкам, оказались на площади Маскерони (Piazza Lorenzo Mascheroni).
Стоит нырнуть в арку на Часовой башне, режущей пополам фасад одного из старинных палаццо, и вихрь средневековья забросит в каменный мешок очередного фортификационного укрепления Верхнего Бергамо — Цитадели, возведенной во время правления Висконти. От стратегического оборонительного сооружения, в котором располагались казармы, не осталось ничего. Сейчас в обширном комплексе на Piazza della Cittadella находятся Археологический музей и Музей естественных наук Энрико Каффи.
Отношения с высотой в моей жизни складываются прекрасно, посему, преодолев замкнутый каменный квадрат внутреннего пространства Цитадели, направились к ещё одному фуникулёру Верхнего города, расположенному на северной его окраине. Казалось бы, мы и так гуляем по холму на высоте 380 метров над уровнем моря, куда дальше? Сейчас покажу:)
Фуникулёр Сан-Виджилио (Funicolare San Vigilio) поднимает на холм Сан-Виджилио к одноименному замку, берущему начало со времен Римской империи, когда на его месте располагалась сторожевая башня. От замка сохранилось не так уж и много: средневековые стены и башня, но великолепные панорамы обеих Бергамо и окрестностей стоят того, чтобы подняться и сюда!
От вида, что открывался внизу и вокруг, невозможно оторвать взгляда. Деревья, покрытые молодой, нежной листвой, еще не тронутой пылью, или облаченные в белоснежный наряд невесты, дома, укрытые черепичными крышами, спускающиеся каскадом по пологому холму, рисовали лёгкую акварельную картину.
Подобные места располагают к тому, чтобы потерять связь с действительностью. Становится совершенно неважно который сейчас час и нужно ли двигаться дальше. Накрывает состояние какой-то абсолютной пространственно-временной идиллии, подчеркнутой окружающим пейзажем.
Но поскольку имелось одно незавершенное стремление в Верхнем Бергамо, спустившись от замка Сан-Виджилио вновь направились на Пьяцца Веккья. Ведь отказаться от подъема на Гражданскую башню никак не могла.
При подъеме на башню ваши ножки будут отдыхать, ибо предприимчивые власти Бергамо, подумавшие о туристах, оборудовали внутри лифт. Но прежде, чем подняться на башню, загляните в музей истории Бергамо (Museo delle storie di Bergamo), размещенный в Palazzo del Podestа. Билет на подъем на башню и в музей все-равно единый.
Экспозиция первого этажа с помощью археологических раскопок перенесет в Бергамо эпохи Римской империи, на втором этаже — фрески эпохи Возрождения и старинные книги. В музее также имеется мультимедийная и интерактивная экспозиция.
Получаса вполне хватило, чтобы обойти имеющиеся в музее залы и поспешить на поиски лифта.
С верхней части башни открывается потрясающие панорамные виды на Bergamo Altа, предгорья Альп и долину, вмещающую Bergamo Basso.
Именно отсюда можно увидеть во всю величину базилику Санта-Мария—Маджоре и капеллу Коллеони.
Помимо роскошных видов найдете в башне и самый большой в Ломбардии колокол. В наши дни ежедневно в 10 часов вечера, как и в далекое средневековье, колокол Кампаноне отбивает сотню ударов, являющихся многолетним напоминанием о закрытии городских ворот в крепостной стене во время венецианского господства.
Спустившись с Гражданской башни, ещё немного побродили по центральным улочкам и, свернув на одну из боковых, обнаружили неизведанный уголок Верхнего Бергамо, приютивший на Via Mario Lupo средневековую прачечную под открытым небом (Lavatoio Medievale) и башню Гомбито (Torre di Gombito), некогда конкурировавшую с Городской башней по высоте.
Ожидать от Bergamo Altа чего-то большего было бы слишком эгоистично. За короткое время знакомства городок, который между собой окрестили «львиным гнездом» в Ломбардии, любезно поделился всем, что были готовы воспринимать, окутав неповторимой магией средневекового флёра.
В заключении рассказа туристические полезности.
Билеты Милан — Бергамо — Милан на двоих взрослых туда/обратно — 22 евро.
От железнодорожного вокзала Бергамо до Funicolare Citta' Alta можно добраться на автобусах № № 1, 1А, 1B, 1C, следующих из разных концов города, заезжающих на ж/д вокзал, и двигающихся далее в Bergamo Altа, минуя Funicolare Citta' Alta, до конечной остановки Funicolare San Vigilio.
Билет на фуникулер Funicolare Citta' Alta на двоих взрослых туда/обратно — 5,2 евро.
Подъем на башню Palazzo del Podesta + посещение музея истории Бергамо (Museo delle storie di Bergamo) на двоих взрослых — 10 евро (льготный билет — 3 евро).
Дни и часы работы башни и музея:
С ноября по март Вт-пт: с 9:30 до 13:00 / с 14:30 до 18:00 Сб, вс и праздники: 9.30–18.00.
С апреля по октябрь Вт-пт: с 10:00 до 18:00 Сб, вс и праздники: 10.00–20.00.
Закрыто по понедельникам, 25 декабря и 1 января.
Билет на фуникулёр до замка Сан Виджилио (San Vigilio Castle) на двоих взрослых туда/обратно — 5,7 евро.
На железнодорожной станции Bergamo всего один валидатор (слева на стене от главного входа в здание вокзала). Не теряйте время на поиски валидаторов в других местах здания вокзала, или на перронах. Проверено, их там нет.
Общее время, затраченное на знакомство с Бергамо — 6 часов. Если пойдете до Funicolare Citta' Alta и обратно пешком, закладывайте на пешую прогулку примерно час.
P. S. На этом серию рассказов об итальянских каникулах-2019 завершу. Напомню, что после Милана и Бергамо мы переехали на озеро Маджоре в красавицу Стрезу, но эту историю я уже рассказала. Если кто-то не читал НА ПРОСТОРАХ ЛАГО МАДЖОРЕ: Стреза, Палланза, ботанический сад виллы Таранто и Борромейские острова, добро пожаловать!
Теги:
Самостоятельные путешествия