В прошлый раз я так и не дошла до двух важных тем — еды и общения. Как быть новичку в Азии? Может, стоит брать заранее уроки пантомимы, чтобы найти общий язык с не говорящими на английском? А если вдруг еда не подойдет, как выжить в чужой далекой стране?
Самое бесполезное мое приобретение перед поездкой - китайский разговорник:)
По поводу еды спешу развенчать следующие мифы:
- В Китае не любят молочные продукты и шоколад, в продаже их очень мало и стоят эти продукты очень дорого.
Спешу обрадовать любителей йогуртов и сникерсов, и то и другое имеется в китайских магазинах, даже в таких маленьких,
в достатке и по очень доступной цене. Покупали мы также и очень вкусное печенье. А вот фрукты очень дорогие, приходилось обходиться без них. Черешня, например, дешевле 10 долларов за кг не встречалась, притом, что мы были в сезон, да еще и в местах, где ее выращивают. С другой стороны, растет она в Китае уже сразу в бумажных пакетах.
Сорри за качество. Фото сделано из автобуса на телефон на немаленькой скорости
Может этим фактом объясняется такая высокая цена?
2. В китайском продуктовом магазине очень сложно понять что есть что.
Да, тут все не очень просто, но и не так уж плохо. На некоторых продуктах надписи дублируются на английском, а иногда на полках самых обычных магазинов мы даже встречали продукты из Украины) Самое необычное, что нам встретилось, это сушеное мясо, упакованное в маленькие пакетики, что было очень похоже на конфетную упаковку.
Больше сложностей, чем в магазинах, с идентификацией китайской еды у нас возникало при желании купить что-то у уличных торговцев. Смотришь, такие аппетитные шашлычки, да и не дорого. Купишь, а это китайская подделка)) Некая пористая субстанция, даже отдаленно не напоминающая мясо.
Что-то очень напоминающее сырое тесто, уминалось китайцами за обе щеки
Но часто было все очень понятно
- В маленьких забегаловках зачастую кормят вкуснее, чем в дорогих ресторанах.
Мои наблюдения отличаются от данного утверждения. Мы посещали разные заведения, но в ресторанах всегда еда была вкуснее.
Причем, каким-то чудом всегда получалось, что счет в ресторане за двоих отличался от счета в маленьком кафе всего на каких-то 20–30 юаней, и не превышал 30 долларов, а часто был и того меньше.
Удивительной для меня оказалась цена на безалкогольные напитки, которая зачастую приближалась к стоимости блюд. Стоимость кофе вообще зашкаливала (6 долларов за чашку мне было жалковато), но об этом я знала заранее и привезла с собой пакет мелкого заварного кофе. С его приготовлением проблем не было, потому что в каждом отеле у нас были чайник и посуда, и каждое утро у меня начиналось с моим любимым ароматным напитком.
Любопытный совет касался воды.
Понятно, что пить ее нужно покупную, но во некоторых отзывах я читала, что особенно в маленьких китайских магазинчиках, практикуют продажу бутылированной не питьевой воды, и выбирать нужно воду известных! китайских торговых марок. Оставалось загадкой, как, особенно первые дни, можно определить данный момент. На практике оказалось, что в этих самых маленьких магазинчиках воды имеется, как правило, один или два вида. Покупали наугад, пили, не отравились. Умывались утром проточной водой, тоже живыми остались, не применяя для профилактики никаких препаратов.
В общем мои опасения по поводу еды (а надо сказать, что раньше я вообще не была знакома с китайской кухней), были напрасными. С голоду мы не пропали, еда вполне съедобна, хоть и вкус имеет специфический. Во многих заведениях имелось меню с картинками, редко где с переводом на английский. Но часто встречались и меню, одновременно являющиеся и будущим вашим счетом — это такой бланк, где официант отмечает то, что вы заказали. Там никаких картинок, понятно, нет. В таких случаях мы активно пользовались приложением Waygo, которое переводит текст либо с фото, либо при наведении на него специального окошка (эта функция работает более корректно), открывающегося в приложении. Многие официанты в кафе пользуются переводчиками, так что новые технологии спасают от голодной смерти несчастных туристов.
Были у меня заготовлены и карточки с названиями блюд, популярных (по мнениям из сети) у туристов, посещающих Китай.
宫爆鸡丁 (Гунбао цзидин) кусочки курицы с арахисом
土豆烧牛肉 (Тудоу шао ню жоу) картошка тушёная с говядиной
包子 (Баоцзы) булочки с начинкой на пару, я бы назвала их скорее — пельмени на дрожжевом тесте)
面 (miàn) лапша.
Все они (иероглифы) были использованы мной лично, поняты китайцами правильно, так что пользуйтесь на здоровье.
Если отправитесь в провинцию Сычуань (в нашем случае это были Цзючжайгоу и Чэнду) обязательно советую использовать иероглифы 不要辣 «не хочу острого». Всеми китайскими официантами они понимались правильно и не раз спасали меня от испепеления внутренних органов путем помещения в них нереального количества красного перца.
Китайцы вообще любят острую еду и не понимают, как можно есть не острую. Однажды мы с Ростиком заказывали лапшу, мне с рыбой, а ему с курицей. Хозяйка кафешки, в ответ на показанный иероглиф, стала уговаривать меня взять себе хотя бы немножко острую)
Поскольку процесс добычи еды в Китае неотделим от процесса общения, и раз мы вернулись домой живыми, вы уже поняли, что общаться нам удавалось.
Китайцы оказались совсем не страшными)
Да, английский до сих пор знают далеко не все, особенно это касается провинции. Да что мне их корить, я сама его знаю плохо.
Бывали любопытные случаи, когда все было понятно без слов. Например, заходит проводница в купе и что-то говорит. Откуда мне знать, что она хочет обменять билеты на какие-то пластиковые карточки, но я даже раньше наших попутчиков китайцев протягиваю ей наши билеты)) А однажды мы купили рис-самогрейку, чтобы взять в поход в качестве перекуса. Раскрыли коробочку, там, кроме собственно риса и соуса к нему, прилагались два пакета с какой-то жидкостью, еще один пакет с неизвестным сухим веществом и инструкция, угадайте на каком языке. Недолго думая, я сгребла это все в охапку и отнесла к соседу по отелю.
Не знаю, понял ли он мое «Help, please!», но разобраться помог, и что с этим всем делать показал) Еще мы часто развлекались с Ростиком вольными переводами сценок из жизни китайцев. Иные бывали и с нашим участием. Стоим на остановке, на руках у женщины плачет ребенок. Она подносит его к нам и что-то ему говорит.
В моем переводе это звучало примерно так: Смотри малыш, это великан и инопланетянка, если будешь плакать, они заберут тебя в свою варварскую страну, где люди говорят на непонятном языке и не умеют есть палочками.
С палочками, конечно, почти всегда было смешно. Не знаю сколько часов видео сняли про меня китайцы (надеюсь, хоть кто-то догадался это сделать)). Нет, кусочки еды размером с привычный суши-ролл и с не очень скользкой поверхностью мне давались довольно легко, но для вылавливания из супа лапши мне иногда приходилось использовать палочки, ложку и предусмотрительно взятую с собой одноразовую вилку одновременно.
Итог таков: общение в Китае — это лотерея. Знающие английский часто заговаривали с нами сами, незнающие часто обнаруживались в самых неожиданных местах. Так, в центре Пекина, в банке, с работником, встречающим клиентов в холле, без иероглифов 我想要换钱 (я бы хотела обменять деньги)
объясниться не удалось. Так что перед поездкой рекомендую смоделировать наибольшее количество типовых ситуаций и заготовить нужные карточки.
К теме денег добавлю, что о том, что их нужно помечать, чтобы защитить от подмены (кстати, совет касался купюры достоинством в 100 юаней), я благополучно забыла в первый же день, что не привело ни к каким негативным последствиям. После того, как в банке меня промариновали целый час, я туда с подобными просьбами больше не обращалась и снимала деньги в банкоматах. Перед поездкой немного женьминьби покупала на первое время дома, но курс оказался еще менее выгодным, чем при снятии в банкомате, даже с учетом 2-х процентной комиссии. Ни один магазин, даже крупный, карту мастеркард к оплате не принял. Расплатиться непосредственно с карты получалось только в отелях.
Отели, конечно, это отдельная история. Выбирала я их по двум критериям, удобство расположения и цена, и поступив таким образом, познала весь спектр разнообразия этого сектора рынка услуг. В Пекине у нас был самый дорогой отель, характеризую его словом аутентичный. За три ночи мы заплатили 220 долларов. Близость к Запретному городу — 1 км. Удобства относительные — душевой кабинки нет, слив устроен в полу в туалете. Поскольку аутентичный, то мебель старая, а хотелось, чтобы была старинная) При попытке открыть ящик комода, я потерпела фиаско, оторвав ручку. Вроде, картина непривлекательная, но не могу сказать, что впечатления негативные. Зато в нем была атмосфера. Расположен в самом что ни на есть настоящем пекинском хутуне.
А какой замечательный дворик со стеклянной крышей, где по утрам нам накрывали завтрак…
Вообще Китаю я с легкостью прощала многое, чего не терпела раньше. Так в следующем отеле в Цзючжайгоу мне досталась рваная наволочка. Ее, конечно, заменили, но осадок остался. Хотя, стоил отель совсем недорого — 70 долларов за 4 ночи, и был в двух шагах от входа в парк.
Ну как тут не простить. Я скажу больше, наверное, я и в следующий раз его бы выбрала за соотношение цена-удобство расположения.
Отель в Чэнду назывался Гранд и претензий к нему никаких нет.
Правда, заселяли странно- попросили отменить бронирование на Букинге и провели его через какую-то свою систему. То-то я смотрю, что на Букинге о нем ни одного отзыва.
Отель в Сиане мы выбрали рядом с Большой пагодой диких гусей и свето-музыкальным фонтаном. Приличный снаружи, он оказался простеньким внутри и отличился сломанным унитазом.
Пик нашей терпимости пришелся на Хуашань. Там нам достался номер в нечто похожем на гест-хаус с очень-очень-очень относительной чистотой, жесткими матрасами и подушками и тем же сливом в полу вместо душевой кабинки. Здесь у нас при заселении даже не попросили паспорта и, показав мне мою фамилию в телефоне и получив мое подтверждение, хозяйка, которую я вначале приняла за торговку, пытающуюся нам что-то продать, радостно вручила мне ключи.
Потом знаками объяснила, что сейчас принесет полотенца вышла во двор. Хорошо, что я вышла за ней, потому что эти самые полотенца ей кто-то бросил со второго этажа и одно она уронила. Смутилась конечно и принесла потом другое) Но цена за номер была вообще смешная — 13 долларов за ночь, глаза у хозяйки бесконечно добрые, розетки работали, горячая вода была. Поэтому на негативе я решила не заморачиваться, тем более, что нам предстоял поход по вершинам священной горы Хуашань…
Вот и все, несколько часов рабочего времени потрачены, итоги подведены. Может кому-то эти самые итоги покажутся неоднозначными, а в чем-то даже и негативными. (А это я еще не рассказала про мужика, делающего свое дело в женском туалете, в котором посередине канавка и дверей нет, только короткие перегородки))) Но мне наша поездка понравилась очень. Все впечатления, собранные нами за ее время — единое целое, как песня, из которой не выбросишь слова. Согласна, песня эта непривычна моему слуху, но с каждым днем нравится мне все больше и больше, и все чаще и чаще я ее напеваю. Надеюсь, из этого большого количества непривычных звуков и знаков, какой-нибудь путешественник, который, как и я, соберется в Китай впервые, сумеет вычленить для себя что-нибудь полезное, что облегчит его поездку и позволит больше сосредоточиться на созерцании потрясающей красоты китайской природы и поиске истины при соприкосновении с китайскими древностями.
Теги:
Самостоятельные путешествия, Культурно-познавательный туризм