Плотный серый туман укутывал залив, прятал вход в гавань, скрывал от любопытных глаз горы и мешал рассмотреть все то, что ожидало нас за этой пеленой.
Утренний Нагасаки появился сквозь эту дымку неожиданно, очевидно решив, что пора разрешить полюбоваться и его прекрасной бухтой, и склонами заросших лесами гор, и вереницей машин, в которых трудолюбивые японцы спешили на работу, несмотря на очень ранний час, и прорезающими туманное небо шпилями храмов, которых в Нагасаки больше, чем во всей Японии. То ли складки холмов были аккуратно заложены вокруг залива, напоминающего своими очертаниями фигуру летящего журавля (об этом знает любой японец, Нагасаки — «порт журавля»), то ли узкий и длинный залив врезался в ничего не подозревавшие берега, да так и остался там навеки, убаюканный шумом лесов, но все это получилось настолько красиво и настолько совершенно, что мысль оспорить славу одного из самых красивых городов Японии, ни у кого даже не мелькнула.
Жители города убеждены, что самый красивый вид на Нагасаки открывается тем, кто входит в гавань на корабле, а не прилетает на самолете — так было задумано изначально, чтобы всяк приплывающий поражался и восхищался красотой единственного (!) открытого иностранцам города Японии на протяжении почти двух веков. Может поэтому живет здесь особенная приветливость и невероятное гостеприимство, встречающие каждого, кто решит своими глазами увидеть японское «окно в Европу»…
Про Нагасаки можно рассказывать долго, перепрыгивая с темы на тему, возвращаясь к недосказанному, стараясь выдать всю нужную и важную для любого путешественника информацию, сбиваясь на эмоции и восторги и делясь ворохом впечатлений. Поверьте мне на слово, даже один день в Нагасаки подарил так много, что воспоминания все еще свежи и никак не хотят упорядочиваться в ровные строки отчета. Я постараюсь как-то обуздать восторги и рассказывать больше о полезном, но знали бы вы, как я люблю Японию и как сложно про эту любовь говорить сдержанно и скупо…
Не ошибусь, предположив, что для всего мира Нагасаки — это прежде всего ужасы ядерной бомбардировки и страшных ее последствий.
— Ты не боишься плыть туда, где был ядерный взрыв? — спрашивали меня знакомые, «делая глаза» и поглядывая на меня, словно я от одной мысли о Нагасаки начинала «фонить», раздавая радиацию налево и направо. Всем, кто переживает по этому поводу, спешу сказать:
— Нет, не боялась. Нет, не страшно, потому как давным-давно не опасно.
Дело в том, что ядерная бомба взорвалась в воздухе, не долетев до земли, и все, чем она была напичкана, разлетелось по воздуху, зацепив Нагасаки самой малостью. Мощность бомбы была раз в 100 меньше того, что рвануло в Чернобыльском реакторе и уже через неделю после взрыва земля Нагасаки была полностью безопасна в радиоактивном плане. Весь тот ужас, что заставил содрогнуться мир, вызвали взрывная волна и страшные пожары, а они не имеют никакого отношения к радиации. После визита в Нагасаки я не полысела, не начала светиться в темноте, ничего нового у меня не выросло и ничего не отвалилось, вдруг став лишним. В общем, ничего такого особенного со мной не произошло, равно как и с несколькими тысячами пассажиров нашего корабля. Жители города, счастливые, здоровые, активные, с веселыми и послушными детишками, тоже яркий пример безопасности Нагасаки для всего живого. А потому не пересказывайте байки, не забивайте себе голову ерундой, блуждающей по интернету, и если вам выпадет шанс увидеть Нагасаки своими глазами, хватайтесь за него двумя руками!
Но для меня Нагасаки прежде всего город, где родилась на свет история любви мадам Баттерфляй. Побывать там, где и сегодня звучит музыка Пуччини, куда спешат влюбленные со всей Японии и увидеть своими глазами настоящий дом и сад, а не театральную декорацию, хотелось очень. И я там побывала, прикоснувшись к месту, где родилась красивая и, на самом деле, вовсе не печальная история любви…
А еще круиз подарил возможность гулять по городу без всяких сопровождающих и гидов, смотреть то, что хочется, а не то, что покажут, притормаживать там, откуда невозможно просто так взять и уйти, поторапливаться там, где нам не интересно, просто дышать воздухом красивого города, примечая, как и чем живут обыкновенные японцы, разыскать-таки единственную цветущую сакуру и окончательно влюбиться в Страну Восходящего Солнца.
Япония очень удобная страна для путешественников, и это несмотря на сложности с языком и совершенно не читаемые иероглифы. Японцы ценят свое время и умеют беречь ваше — обмен денег проходит быстро, транспорт ездит строго по расписанию, подсказать дорогу, если вы заплутаете, всегда готовы, правда, английский знают слабовато, и даже молодежь долго строит в голове фразу, прежде чем ее озвучить. Но мелкие неудобства компенсируются гостеприимством и приветливостью — вам тут и улыбаться будут, и вежливо кивать головой при встрече, а детишки вообще, подойдут запросто, чтобы познакомиться поближе и поглазеть на чудо с большими глазами (про то, что ваши глаза совсем не такие, как у их мам и пап, японские чада вас проинформируют всеми доступными им способами, будьте уверены).
Деньги мы меняли в порту, японцы позаботились об этом сами и нам не пришлось бегать в поисках обменников (курс тоже был вполне лояльный, без накрутки). Японские иены ничем особенным не удивили. Приятная дама почтенного возраста поинтересовалась, какие купюры нам хотелось бы получить, как-то очень почтительно их пересчитала, демонстрируя нам каждую бумажку и протянула двумя руками, с поклоном, впрочем, как и во многих азиатских странах. Просто я как-то не ожидала, что в высокоцивилизованной Японии тоже все делают с поклонами.
В Японии все дорого, очень дорого. Один день не сумел пробить страшную брешь в нашем бюджете, но за неделю, с учетом транспортных расходов и трат на еду, выйдет дороговато (это я не к тому, что делать в Японии нечего, а к тому, что ехать обязательно надо, прихватив деньжат чуть больше, чем обычно).
Самый туристический транспорт Нагасаки — трамвай, в нем все продумано для удобства туристов — названия остановок дублируются на английском, на каждой остановке висят схемы, как проще и удобнее всего добраться до достопримечательностей, с текстом и фотографиями этих достопримечательностей.
Если вы что-то упустили, готовясь к путешествию, можно быстро сориентироваться на месте, не ломая голову, как туда добраться. В принципе, даже не имея ни малейшего представления куда идти и что смотреть, можно очень качественно познакомиться с Нагасаки, взяв за ориентир маршрут, предложенный на трамвайных остановках.
Заходят в трамвай через заднюю дверь, выходят через переднюю. Очередь выстраивается культурная, личное пространство здесь уважают, в спину не сопят и не толкают, впереди очереди не шмыгают. Как ни странно, туристы быстро усваивают правила поведения, принятые в стране — хороший пример облагораживает.
Билеты можно покупать в трамвае, но тогда надо иметь мелочь нужного номинала (можно разменять у водителя) или купить проездной на день, что гораздо проще и удобнее (на одного человека дневной проездной обойдется в 500 иен, около 5 долларов США). Автомат для оплаты проезда находится у кабины водителя, оплачиваете при выходе (или прикладываете ваш проездной к считывающему устройству).
Трамваи в Нагасаки симпатичные, старинные, очень чистенькие и водители им под стать — в форме и белых перчатках. Эти перчатки меня совершенно умилили, в нашем общественном транспорте я такой роскоши не могу даже представить. Водитель все время общается с пассажирами, рассказывая, отчего трамвай остановился и как быстро он двинется вперед, идет ли по расписанию или что-то задерживает его в пути, ну и так далее. Забитых народом трамваев я в Нагасаки не встретила, долго прыгать по остановке тоже не пришлось, едут они шустро и самое главное, мне было удобно держаться за ручки, все рассчитано на японский рост, который мне в самый раз подходит!
В трамваях работает бесплатный WI-FI, но хоть я его и поймала, скорость у него слабоватая, воспользоваться толком я так и не смогла. В трамваях тоже вывешены схемы движения, с дублированием на английском, так что разобраться на самом деле проще, чем это казалось нам дома, когда мы прикидывали наш маршрут.
На всякий случай поделюсь с вами ценным документом, выловленном на одном из английских сайтов и помогшим при планировании наших маршрутов по городу. С обратной стороны документа пояснения, как покупать билеты, как их компостировать и сколько стоит проезд в трамваях Нагасаки. Надеюсь, кому-нибудь да пригодится…
Так, то пешком, то подъезжая на трамваях, мы и обошли все, что было намечено в наших планах…
Нагасаки город вполне пешеходный, в том смысле, что посмотреть его путешественнику можно полагаясь только на свои ноги. Исключение составляет, пожалуй, парк Мира (к нему придется подъехать) и совсем уж дальние точки, куда идут автобусы (с автобусами разбираться сложнее, но мы не смогли вместить в один день дальние переезды и про автобусы я толком рассказать не могу).
Японцы очень дисциплинированные водители и наблюдать, как дружно они притормаживают, увидев мигание зеленого, готового вот-вот смениться на красный, как вежливо останавливаются и пропускают прохожих на переходе (японцу и в голову не придет рвануть на красный, а вот туристы частенько грешили этим), как соблюдаются все, какие только можно придумать правила движения, было чистым удовольствием.
Нагасаки впечатляет контрастами — широкие и современные улицы сменяются такими узкими переулками, опутанными паутиной проводов и застроенными малюсенькими домиками, что кажется, оказался ты совсем в другом городе. Или тот, современный Нагасаки, другой город, а этот, уютный и старомодный, и есть настоящий.
Город ютится на холмах, соответственно, прямых дорог здесь мало. Вверх, вниз, снова вверх, потом очень вверх, вздохнул-выдохнул и опять карабкаешься в гору — так и гуляешь, пока ноги терпят все это. Но ведь, чем выше забрался, тем дальше видно. И крыши Нагасаки у тебя под ногами станут наградой за упорство…
Можно шикануть и прокатиться на такси. Но во-первых, как объясняться с водителем, знающим английский на уровне вашего японского, во-вторых, удовольствие это не из дешевых и в-третьих, ловить такси на улице в такой высококультурной стране, как Япония, просто не принято (хотя попробовать, наверное, можно). Таксисты здесь не уступают в элегантности водителям трамваев — форма с иголочки, белые перчатки, чистенькие машинки, пунктуальное соблюдение правил движения. Не страна, а сказка, ставшая явью!
Имя свое город получил в честь мыса, на котором расположен — «Нагасаки-си» значит «длинный мыс». Журавлик-оригами, печальную известность которому принесла маленькая девочка, так и не успевшая свернуть нужного количества журавликов и умершая от лучевой болезни, считается символом Нагасаки. И дело тут вовсе не в девочке. Во-первых, японский знак-иероглиф «нага», стилизованный скорописью, напоминает бумажного журавлика, разложенного в форме звезды, во-вторых, порт Нагасаки — это «порт журавля», опять же из-за конфигурации залива. Именно поэтому девочка складывала журавликов-оригами, борясь со своей страшной болезнью, она верила, что сам город помогает ей в этой неравной борьбе. И поэтому сегодня весь Нагасаки увешан разноцветными журавликами, потрясающими количеством в музее Атомной бомбы и у многочисленных храмов. Нагасаки — город журавликов-оригами, и это очень печальный символ…
Есть у Нагасаки и своя эмблема — цветок гортензии. В городе очень много этих цветов, правда, мне не повезло попасть на их цветение и удалось полюбоваться только проклевывающимися бутонами пышно разросшихся кустов. Гортензии здесь везде! И даже крышки водопроводных люков украшены эмблемой Нагасаки, превращая их в настоящее произведение искусства. А кое-где гортензии выложены прямо на тротуаре и я шла, внимательно поглядывая под ноги, чтобы не наступить ненароком на всю эту красоту…
Гортензии непременно должны быть голубыми (почему — разузнать не удалось) и очень приветливые продавщицы любезно разрешили сделать пару кадров этих нежных цветов, украшающих все цветочные лавки на моем пути.
А вот на цветение сакуры, ханами, я не попадала. Внимательно изучив график цветения сакуры на японских островах, с грустью пришлось уяснить, что остров Косю отцветает первым и вся красота уходит на север, по другим островам. Слабенькая надежда, что какая-нибудь недобросовестная сакура все-таки запоздает с цветением и встретится мне в Нагасаки, жила в глубине души и заставляла поглядывать с пристрастием на каждый палисадник у небольших японских домиков. Все было напрасно!
Совсем уже отчаявшись и потеряв последнюю надежду, случайную сакуру я встретила в саду Гловера, понятно, не поверив в свое счастье и везение. Допрос с пристрастием всех встречных подтвердил, что это-таки сакура и что она-таки цветет. После этого счет времени я потеряла, кружа вокруг ошалевшего от такого внимания деревца с упорством трудолюбивого шмеля. Наверное, я сфотографировала все цветы до единого, прекрасно понимая, что новой встречи с сакурой у меня может и не быть…
Нагасаки — город молодых людей. Мне показалось, что юных, очень юных и совсем детишек в нем подавляющее большинство. И летит эта юность стремительно, позабыв про семенящую походку и тесные кимоно, в которых особо не разбежишься. Рано утром мамы ведут детишек в школу, не мешая им тащить рюкзак за спиной, сумку со сменкой и зонтик — нашим мамам есть чему поучиться. Сонные дети пыхтят, семенят рядом, но капризничать им и в голову не приходит — не принято тут капризничать, да и капризы мам особо не трогают. Фотографировать детишек особо не принято, нарушать правила хорошего тона совсем не хотелось (чего позориться в такой культурной стране!) и всего пару кадров я привезла с собой, да и те сделаны в спину. Но японские дети для меня — самые лучшие и самые воспитанные в мире, приятнее детей я не встречала. Чтобы там не говорили про японское воспитание, детство у японцев заканчивается очень рано и дальше наступают сплошные «должен» и «обязан», а хорошее воспитание и образцовая вежливость у них прописана в генах и не дает сбоев.
В Нагасаки все читают, причем не только электронные книги. Количество юных японцев, уткнувшееся в бумажные книги меня потрясло, я думала, что здесь давно отказались шелестеть страницами. Ну, а кто не читает, болтает по телефону. За один день я столько раз услышала, как отвечая на звонок, японцы быстро-быстро произносят «моси-моси», что задалась целью выяснить, что же значат эти самые «моси». Оказалось, все очень просто! Скороговорка «Мосимасу, мосимасу» переводится, как «Говорю, говорю», ну, а для удобства два длинных слова сократились и со стороны звучат очень прикольно.
Трудности с языком и очень ограниченное время, отведенное на Нагасаки, не позволили мне разузнать, как и чем живут в Нагасаки. Ну не бегать же по улицам, приставая к достопочтимым японцам со словами: «Расскажи-расскажи!» Но кое-что узнать удалось:
— Японцы не знают названия месяцев. Как я поняла, их просто нет в японском языке, слова заменили порядковые номера, которые на японском звучат очень красиво.
— Японцы расцветают и расплываются в улыбках, если вы произнесете хотя бы слово на японском. Им очень приятно, что путешественник потрудился заучить пару слов их очень сложного языка и умеет их произносить, путь смешно и неправильно — радует сам факт.
— В Нагасаки почти не найти домов под номером 4 и (или) 9. Не знаю, есть ли такие этажи в отелях, проверить не удалось. Дело все в том, что 4 звучит на японском, как «смерть», а 9, как «мучение». Как я заметила, цифра 4 особенно не любима.
— В мороженое добавляют то, что нам и в страшном сне не приснится. Вы пробовали лакомство с хреном васаби? А с рыбой или водорослями? Я тоже не рискнула…
— Никогда не опаздывают. Такой готовности к встрече огромного корабля в порту я не видела больше нигде! Наш корабль еще примерялся боками, как ему удобнее пришвартоваться, а японцы уже выстроились рядами, готовые начать таможенные процедуры, обмен денег, продажу сувениров и разбор туристов по экскурсиям. Опоздание — это если вы пришли меньше, чем за 10 минут до положенного времени. И тут я поняла, что нет страны лучше Японии!!!
— Благодарят японцы несколько раз, чередуя слова и поклоны. Сказанное один раз слово «спасибо» — верх невежливости. Минимум три, а лучше даже пять раз вам повторят «спасибо», будут кланяться, провожая до двери и сжимать ладошки на уровне груди. Увидев такое первый раз, я решила, что мы по незнанию забрели в какой-то высококультурный магазинчик, во второй раз я уже изумлялась меньше, а к вечеру начала отвечать тем же, что очень понравилось японцам и надолго лишило серьезности таможенных офицеров, впускавших нас в порт. Ну, а что, мы тоже культурные и воспитанные.
— Японцы не сидят, закинув ногу на ногу. Почему — не знаю, попытки выяснить это с помощью пантомимы, не привели ни к какому результату. Но за весь день я не встретила ни единого японца, развалившегося и закинувшего ногу на колено.
— В ресторанчиках и кафешках японцы просто верх вежливости и культуры. Даже в очереди за едой они соблюдают дистанцию, пользуются щипцами, чтобы взять себе что-то из корзинки или с прилавка, а обслуживающий персонал не только работает в перчатках, но еще и все время трет, моет, чистит. Не хватает только разбрызгивания хлорки, что б уж совсем стерильно было. Уйти, оставив на столике поднос с грязными тарелками — верх неприличия. А вот едят громко, уступая уровнем шума только китайцам. Видно в азиатских странах так принято.
— Японцы любят черепашек и рыбок. В любом водоеме плавают карпы и греются на берегу черепахи. Скульптур, изображающих черепах, в Нагасаки больше, чем где-либо.
— Японцы очень отзывчивые и всегда рады помочь туристу, даже если очень плохо или совсем не говорят по-английски. В самом тяжелом случае вас возьмут за руку и повернут в нужном направлении, а то и проводят немножко, чтобы помочь распутаться на улицах Нагасаки.
— Толстые японцы тоже бывают! Дамы — реже, мужчины — чаще. Вот так вот рухнул самый устойчивый миф о стройности японцев и сбалансированности их питания.
Очень тяжело в Нагасаки без японского языка. Я бы намного больше выудила информации, владей они английским, а лучше даже русским. Могли бы и поучить, как-никак мы соседи!
В традиционной японской одежде в Нагасаки никто не ходит. Наверное только на праздники и можно увидеть девушек в кимоно, в повседневной жизни они носят удобные и практичные джинсы. А школьницы щеголяют в мини-юбках и белых гольфах. Причем, чем старше класс, тем короче юбка. Нет, не так головокружительно коротка, как это рисуют в манги и аниме, но тоже впечатляет. Правда, тут все зависит от красоты ножек, неудачные ножки японки прячут, на это я обратила внимание. Залихватские мини носят совсем уж стройняшки.
Моя добрая знакомая, уже много лет счастливо живущая замужем за японцем, советовала мне ничему не удивляться в Японии, объясняя, что это совершенно иной мир, не похожий на привычный нам. В Нагасаки я это поняла и не удивлялась.
Кимоно стоит несусветных денег, изумляет красотой и сложностью заворачивания в него (я так и не постигла это таинство, хотя честно пыталась) и уж никак не может быть повседневной одеждой. Цена свадебного кимоно потрясает количеством нулей на ценнике не только европейцев, но и самих японцев, но одежда стоит каждой заплаченной за нее иены. Если захотите, вас завернут в кимоно, но шевелиться в нем очень проблематично, да и наши фигуры далеко убежали от миниатюрных японочек, стройных, как фарфоровые статуэтки.
Рукава кимоно меня и вовсе обескуражили и решила я такую красоту не покупать — не японка я, не японка…
Жители Нагасаки все сплошь ходят в медицинских масках. Зачем — для меня вопрос, воздух в городе ничем таким смоговым не загажен, дышится легко, что в туман, что в солнечную погоду, пахнет по весне цветами и зеленью, и как я не принюхивалась, постичь смысл масок на лицах, так и не смогла. Впрочем, маски они носят в любой стране мира и я, в свое время, немало изумлялась, наблюдая, как японские туристы нежились на гавайском пляже не снимая этих самых масок. Видно, это у них уже национальная черта…
Ну и белизна кожи тоже впечатляет. Я, со своей любовью к несмываемому даже зимой загару, смотрелась на их фоне африканской женщиной и японки, почти не стесняясь, разглядывали мою палимую солнцем кожу, сочувственно цокая языками. А может и осуждающе — кто его знает… Выглянувшее солнце заставило японок раскрыть зонтики, спрятать от его лучей кисти рук и перебраться на теневую сторону улиц, хотя ничего такого обжигающего лично я не заметила. В Нагасаки была очень комфортная погода!
Углубиться в особенности и тонкости кухни Нагасаки, времени у меня особо не было. Но еще дома я пометила, что попробовать два нагасакских специалитета надо обязательно — мороженое со вкусом зеленого чая матча и пирожное кастелла. Все это можно было вкушать на ходу, не отвлекаясь от маршрута и не присаживаясь за столиком, хотя ближе к вечеру присесть очень хотелось, намотавшись по гористым улицам Нагасаки.
Кастелла — популярнейшее пирожное-бисквит, из сахара, муки, яиц и крахмального сиропа. Привезли его в Нагасаки португальские моряки в 16 веке. Португальцев японцы с острова выгнали, за их бесцеремонность и замашки отобрать остров, а пирожное полюбилось и вошло в местную кухню, претерпев ряд преобразований, доводящих его до совершенства. Сейчас в тесто чего только не добавляют: пудру зеленого чая (самые вкусные, на мой взгляд), мед, коричневый сахар и что-то еще, явно не соответствующее моему представлению о десертах. Как бы там ни было, кастелла настолько нежны и вкусны, что попробовать из надо непременно. К тому же порции совершенно микроскопические, на один укус, и совершенно не повредят фигуре, а продаются в коробочках, где собраны несколько вкусов. Вспомнить, что еду нужно сначала сфотографировать, а потом уже есть, мне удалось только после того, как пустая коробочка полетела в урну. Ну, бывает…
А вот мороженое в Нагасаки впечатлит размерами порции и поразит разнообразием всяческих декорушек. Чем его только не украшают! Вкусно, не очень сладко, изящно, красиво и невероятное количество сортов. И опять мне понравилось то, что на основе зеленого чая матча — жажду утоляет отлично, сахара добавлено в меру, одной порцией можно наесться. Ну, зеленое я сфотографировать забыла, но выставочный образец какого-то другого мороженого сняла.
Фирм, производящих мороженое, в Нагасаки очень много, посоветовать, какое вкуснее, я не могу (не так много я успела попробовать), но определять, где лучше, научилась. Если стоит очередь хотя бы из двух человек, пристраивайтесь сзади и вы не ошибетесь — здесь будет порция чуть больше, вкус чуть лучше, а цена чуть ниже.
Представление, которое устроит мороженщик, собирающий вашу порцию лакомства, прилагается бесплатно, а настроение повысит сильно…
Остальная еда выбирается просто — на витринах представлены муляжи с блюдами из меню, внимательно смотрите, определяетесь с выбором, тыкайте пальчиком, ориентируя официанта и ждите себе, что получилось. Сама эксперимент я не проводила, по подглядела, как делают другие туристы.
И конечно, японские сладости вагаси! Это настоящие кулинарные шедевры, которые жалко есть и которыми хочется любоваться. Догадаться по виду из чего они сделаны, просто невозможно, вариантов великое разнообразие, размер миниатюрный, а вкус выяснить не удалось — не ради еды я отправилась в Нагасаки, некогда было рассиживать.
Сувениры в Нагасаки дорогие, впрочем, где они нам сейчас дешевые, с такими-то курсами. Продается самая обыкновенная ерунда — магнитики, футболки, чашки, тарелочки. Можно найти и что-то поинтереснее — японские традиционные куклы, красивущие веера, фигурки аниме и манги, даже кимоно можно купить и самурайские мечи, если вам это очень нужно. Стоить это будет уже совершенно иных денег. Японцы — ребята рукастые, много чего симпатичного и завлекательного делают, но я стараюсь покупать только друзьям в подарок, потому как дома ставить и вешать давно уже некуда все эти бесконечные сувениры. Из неожиданного — миниатюрные зонтики. Для каких целей они используются, я выяснить так и не смогла, но сфотографировать не забыла. Дома у меня поинтересовались, почему я не купила такую прикольную штуку. Ну не купила, что ж теперь…
За сувенирами нужно отправляться в Китайский квартал Синти, хотя и там цены не порадуют.
Теперь самое время рассказать о главном — наших маршрутах по Нагасаки. Вообще, было сложно связать в единое целое все основные достопримечательности: информации на русском языке не очень много, на весь город нам отводился всего один день, да и тот не полный и надо было как-то постараться за минимум времени успеть увидеть максимум. Скажу сразу, практически все задуманное мы обошли, передвигаясь в основном пешком, не из-за того, что денег на трамвай жалко, а из-за того, что очень хотелось увидеть город во всех подробностях. На трамвае тоже прокатились, сокращая самые длинные переходы. Нигде не заблудились, хотя пару раз решили, что вышли куда-то сильно не туда, но оглядевшись распутались. Один раз пришлось поинтересоваться у симпатичной девушки направлением, девушка попалась умная, английский знающая и быстро нас сориентировала, куда двигать дальше. Нагасаки оказался городом понятным, легко укладывающимся в маршруты и при этом доставившим огромное удовольствие от созерцания обычной жизни, которая для нас совсем не обычная, а очень даже экзотичная. Ну что, пошли?
Продолжение следует… Нагасаки. Порт журавля (окончание).
Фотоальбомы к рассказу
Теги:
Круиз