Олинда приятно удивляет, начиная уже с необыкновенно удачного по нынешним временам расположения. На не слишком крутых, но достаточно высоких холмах, у берега бирюзового океана, и при этом рядышком с крупнейшим мегаполисом всего бразильского северо-востока Ресифи.
Это очень живописное соседство истории и современности (Ресифи — третий город небоскрёбов в стране), да ещё и на берегу Атлантики.
А главные красоты самого города Олинда это два десятка церквей и другое архитектурное наследие 16–18 веков, самобытный Карнавал, региональные сувениры и фольклорные шоу.
Конвент Св. Франциска и церковь с необычным в этих краях названием Nossa Senhora das Neves были заложены ещё в 1585-м году, после войн 17-го века основательно перестроены.
1
И с тех пор хранят типичный португальский интерьер тех времён.
1
Самая монументальная из церквей Олинды, это кафедральный Собор Спасителя (Nosso Senhor Salvador do Mundo), построенный в 1548-м году (городов Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро тогда ещё не было и в проекте) и реформированный в 1584-м. В годы правления Голландской Вест-Индской компании здание служило как кальвинистский храм, а при ее изгнании подожжено. Восстановлено в 1669-м, а ещё позже была пристроена и вторая колокольня.
Внутри выглядит солидно, но не роскошно.
Если всерьёз увлечься религиозной архитектурой Олинды, то это прогулка на 2–3 полных рабочих дня туриста, но сейчас мы просто пройдёмся по улицам старого города.
1
Дома построенные в период сахарного бума содержатся в порядке, а красят их всё ярче.
Если по крутизне склонов холмы Олинды вовсе не конкурируют с горами Оуру Прету, то по узости некоторых улиц тут полный паритет.
Название Олинда представляет собой возглас вохищения: «O, linda!», что означает «О, прекрасная!». Официальная история приписывает его основателю города, португальцу Duarte Coelho, причём вот в такой длинной редакции: «Ó linda situação para se construir uma vila». Т. е. якобы «о, прекрасная ситуация для постройки посёлка». Перевод получился корявый потому, что оригинал ничуть не лучше, в наше время никто так не выражается. Или португальский язык с тех пор сильно изменился, или менталитет тогдашних португальцев и нынешних бразильцев очень разный, или же версия несостоятельна, всё-таки «O, linda!» нужно говорить дамам, а не ситуациям.
1
И намёки на это можно встретить на улицах Олинды.
1
И в двориках многочисленных сувенирных магазинов тоже.
В этом хозяйстве тоже можно застрять надолго.
2
И завлекают в него ещё и местными народными танцами «фрево» — вприсядку и с маленькими разноцветными зонтиками в руках.
И даже на улицах есть желающие продать какое-то изделие народного творчества, типа очень полезного в этих краях гамака. Но нельзя сказать, что это назойливый сервис, для тех, кто бывал в Салвадоре здесь все покажутся очень воспитанными и скромными людьми. Даже те дуэты странных старичков с гитарами, которые иногда пытаются импровизировать песенки о ком-то из прохожих, и те прилипчивы в меру.
Вот и ещё одна иллюстрация этого умиротворения — около церкви Santo Antônio do Carmo (1580) всего лишь красиво развешены яркие зонтики и полотенца, и никто не хватает за руку, требуя их купить, чтобы помочь местным беднягам, как принято в некоторых других местах.
1
Да эти штуки и так покупаются, наверное, даже ещё и лучше. Многие побывавшие в Олинде увозят с собой не только приятные воспоминания, но и какое-то материальное подтверждение реальности всего этого. На этой символичной картинке закончу краткий обзор «О, Прекрасной» Олинды (город в португальском это слово женского рода), куда мы заглянули на полдня в августе 2013-го, по пути на архипелаг Фернанду-ди-Норонья.