Прекрасная сеньора Испания — шумная, яркая, своенравная и беспечная. И всегда такая разная, что разбегаются глаза и хочется остановиться, постоять немного и осмыслить только что увиденное. Узкие средневековые улочки, величественные соборы — и тут же, стоит отойти чуть в сторону — шумные современные проспекты, светофоры и магазины. Смесь прошлого с настоящим здесь так осязаема, что иной раз непроизвольно ждешь, что из-за угла вот — вот выйдет элегантный гранд со шпагой на боку или появится карета со знатной дамой в тяжелом парчовом платье с пышными юбками.
Но, по порядку.
Испанский язык я изучала к тому времени больше года и наконец, мысль поехать на курсы языка непосредственно в Испанию, оформилась окончательно. Давал себя знать пресловутый языковой барьер — сколько бы я не зубрила грамматику и не заучивала новые слова, мне стоило большого труда открывать рот и что-то говорить, особенно перед испанцами. И хоть все мне твердили, что я говорю хорошо, меня это не утешало.
Больше полугода я мечтала об этой поездке, опросила знакомых, изучила кучу сайтов на данную тему и наконец выбор был сделан — город Саламанка, срок — месяц, место жительства — испанская семья и ни что иное. Жизнь, конечно, немного подкорректировала мои планы и месяц учебы был урезан до двух недель, но зато таким образом я смогла выкроить еще недельку на Коста — Дель — Соль, дабы побывать еще и у моря. Итак, решение было принято: две недели в Саламанке на курсах, потом перемещение в курортный поселок Торремолинос для купания, загорания и прочих радостей жизни.
Ехать я планировала одна, так как друзей, разделяющих мою страсть к испанскому языку, у меня нет. Дабы избавить себя от возможных проблем и недоразумений, я предпочла не оформлять поездку сама, а обратилась за помощью в специальное агентство. Там мне подобрали школу, забронировали курс, комнату в испанской семье и даже заказали билеты на самолет туда и обратно. На этом их миссия заканчивалась и все остальное зависело уже только от меня.
Надо сказать, что я немного нервничала. Мне предстояло прилететь в Мадрид, провести там одну ночь, так как прилетала я поздно вечером и наутро, на следующий день, ехать на автобусе в Саламанку, которая находится в 160 километрах от Мадрида. Из всего этого меня больше всего пугала мысль бродить с чемоданом по ночному Мадриду в поисках своего отеля. И хотя в агентстве мне выдали и карту Мадрида и схему метро и кружочками отметили на них, куда мне идти ночевать и где находится автобусная станция, мне было не по себе и в самолет я садилась с двояким чувством радости и нервного напряжения.
Можно сказать, что мне повезло. Моим соседом в самолете оказался русский мужчина, крайне общительный и разговорчивый. Не успев усесться рядом со мной, он начал говорить и втянул меня в разговор, который не прекращался до самой посадки. Человек он был простой и приятный, проживал в Испании вот уже пять лет в городе Мурсия, работал там на стройке и жизнью своей был, в общем, доволен. Жена его тоже работала в этой сфере, зарабатывали они на пару неплохо и по Родине, по его словам, не скучали. В Россию он ездил навестить родственников.
Несмотря на то, что самолет был полон испанцев всех возрастов, русскому соседу я обрадовалась, решив, что вдвоем, по крайней мере веселее, да и человек, постоянно живущий в Испании, всегда сможет мне помочь и что-нибудь подсказать в случае затруднений.
Как бы не так. Быстро выяснилось, что мой сосед, как и я, летит в Мадрид впервые в жизни (раньше всегда летал в аэропорт Аликанте, а тут не достал билетов) и не имеет ни малейшего представления ни о городе, ни о метро. Он даже не знал, куда ему ехать по прибытии в Мадрид и, что интересно, не особо по этому поводу волновался. В ответ на мой вопрос он неопределенно ответил:
— Да черт его знает… есть какая-то станция автобусная… какая-то Южная, что ли… там до Мурсии автобусы должны ходить.
Ни как называется эта станция, ни где находится, он не знал и собирался действовать по обстоятельствам, но тут вмешалась судьба в моем лице. Та автобусная станция, с которой мне предстояло ехать в Саламанку, называлась Estasion del Sur de Autobuces (Южная Автобусная станция) и мой собеседник сразу же согласился с предположением, что это и есть та самая, что ему нужна.
Посмотрев схему метро Мадрида, мы разработали с ним маршрут, который привел бы его к нужному месту. Тут кстати выяснилось, что мой отель и упомянутая станция находятся почти рядом, только на разных ветках. Ночевать мне предстояло на станции Atocha, а станция находилась на Mendez Alvaro. Тем не менее почти весь путь я и мой друг должны были ехать вместе, что нас только обрадовало.
Аэропорт Барахас показался мне самым гигантским аэропортом в мире. Выйдя из самолета, мы всей толпой сначала долго шли по терминалу по плоской движущейся ленте, потом спустились по эскалатору вниз и сели в какой-то поезд, немедленно закрывший двери и унесший нас вглубь очень длинного тоннеля. Выйдя из него не меньше чем через пять минут, мы оказались в другом терминале, где прошли паспортный контроль и получили багаж. Багаж пришлось ждать минут тридцать, что хорошему настроению не способствовало, так как было уже одиннадцать часов вечера и хотелось спать. Наконец наши чемоданы появились и мы выбрались на волю.
На улице мой товарищ перекурил, мы огляделись, отказались от услуг такси, стоявших рядами, и принялись искать вход в метро. Он оказался в здании аэропорта у нас под носом, но мы с непривычки немного поплутали и поспрашивали у работников аэропорта. Чтобы купить билеты, пришлось бросить монетку в автомат, потому что кассы не было. Вообще в мадридском метро есть и кассы и автоматы для покупки билетов, но в аэропорту мы касс не увидели. Может, уже закрыты были, не знаю.
Метро в Мадриде простое и похожее на московское. Тоже существует кольцевая линия, также все написано и показано стрелочками, правда одно отличие — и о нем я была предупреждена — если вдруг ты сел не в тот поезд, просто перейти на другую сторону платформы, чтобы вернуться обратно, ты не сможешь. Для этого придется поплутать по переходам, потому что метро Мадрида устроено следующим образом — платформа, потом два ряда рельс в обе стороны — и вторая платформа. Поэтому я внимательно читала все надписи, чтобы не ошибиться и вела за собой своего попутчика.
На станции Nuevos Ministerios наши пути разошлись. Мы вместе перешли на кольцевую линию и он поехал напрямую до Mendez Alvaro искать свой автобус, мне же нужно было проехать одну остановку в другую сторону и перейти на другую линию. Мы распрощались, пожелав друг другу удачи, и разошлись в разные стороны. Хороший мужчина, надеюсь, он добрался до дома без проблем.
Я же, к своему удивлению, тоже нашла свой отель довольно быстро. Поспрашивала прохожих и отель оказался недалеко от метро. Правда пришлось идти круто в гору, с чемоданом было тяжеловато и первое, что я спросила на ресепшн, раньше ключей от номера, была минеральная вода без газа. Воду мне продали, в номер проводили и я завалилась спать, ни о чем уже не думая.
На следующее утро путь мой лежал к Estasion del Sur de Autobuces. Я сдала чемодан в камеру хранения, купила билет до Саламанки и согласно полученным инструкциям, позвонила по данному мне в агентстве телефону некоему человеку из моей будущей школы. Ему я сообщила, что я — это я и что я скоро буду в Саламанке. Человек этот должен был связаться с семьей, в которой мне предстояло жить и попросить меня встретить на автовокзале. Но, вопреки моим ожиданиям, мне было предложено лишь взять такси по прибытии в Саламанку и доехать до места назначения самостоятельно. Так я и сделала.
Саламанка находится на юго-западном краю Кастильи и Леона на границе с Португалией. Город достаточно большой (160 000 жителей), в то же время сохранивший интимность деревни. В Саламанке жители говорят на самом чистом испанском языке в стране — на кастильском — поэтому я и выбрала именно ее из большого количества вариантов.
Саламанка расположена на реке Тормес, которая пересекается мостом длиной в 500 футов, часть которого имеет романское происхождение и датируется XVI веком. Подъезжая к городу, из окна автобуса мне открылся потрясающий вид — река, средневековый мост через нее и на другом берегу — город на холме, предстающий в самом лучшем своем ракурсе. Здания в Саламанке испокон веков строились из золотистого камня, придающего всему городу в целом некое золотистое сияние, этакий ореол, непохожий ни что виденное мною прежде.
Но самое главное, что меня просто поразило своей красотой — это собор, возвышающийся над всеми строениями и словно переносящий тебя — нет, даже не в средневековье, а прямо в сказку — настолько величественно и необычно он выглядит со стороны реки. В первую минуту я даже глазам своим не поверила и старалась рассмотреть собор получше, но увы — мы очень быстро свернули на другой, современный мост, ведущий к городу, миновали реку и остановились на автобусной станции.
Такси у входа было полно и я без проблем добралась до улицы Канарских островов, где мне предстояло жить. Улица эта находилась всего в двух минутах езды от станции. В Саламанке вообще все рядом и заблудиться там просто невозможно, нужно лишь ориентироваться на Главную площадь (Plaza Mayor), а уж от нее до нужного места найдет дорогу и младенец.
Plaza Mayor — еще одна достопримечательность Саламанки, заслуженно считающаяся одной из красивейших площадей Испании. Большая круглая площадь, окруженная со всех сторон зданиями в стиле барокко, в кружевных аркадах которых прячутся кафе и магазинчики. Все здания построены, естественно, из того же золотистого камня, отчего площадь на закате просто сияет. А когда становится темно, во всех зданиях зажигается электричество и на площадь стекается, кажется, все население Саламанки — семьи с детьми, влюбленные парочки и конечно же шумные компании студентов — ведь в Саламанке находится всемирно известный Университет, основанный в 1218 году.
Школа испанского языка, на которой я остановила свой выбор, находилась примерно в двух минутах ходьбы от Plaza Mayor и в двух минутах от моего дома. Вернее, от дома, где жила семья, предоставившая мне кров на эти две недели.
Семья состояла из четырех человек — главы, по имени Бернард, его жены Беатрис и двух сыновей — восьмилетнего Хорхе и старшего сына, которого я никогда не видела, так как он жил отдельно. Люди они были приятные, не приставали, в правах нас не ограничивали, за столом поддерживали светскую беседу, чем несказанно нас радовали.
«Нас» — это меня и Марка. Марк был американцем и вторым жильцом в нашей квартире. Он приехал в тот же день, что и я, учиться ему предстояло в той же школе и уровень знания испанского языка был у нас с ним одинаковый, что не только очень облегчало нам общение, но и дало нам возможность учиться в одной группе. Мы с Марком вообще все время проводили вместе, поэтому ему будет посвящена внушительная часть моего рассказа.
В первый же день учебы, после того, как всех новичков протестировали и распределили по группам, мы с Марком отправились гулять по Саламанке. Единственным его недостатком была лишь привычка ходить необычайно быстро, так что все наши прогулки укладывались в определенный норматив — если идти было недалеко, мы доходили с ним минуты за три, если же искомое место было чуть подальше, требовалось минут десять максимум. Ввиду того, что Саламанка — город небольшой, то и прогулки наши всегда заканчивались очень быстро. Но это неважно.
Марк оказался парнем простым и разговорчивым с типичной для американцев постоянной улыбкой на лице. Впрочем, испанцы тоже часто улыбаются, гораздо чаще, чем русские люди, поэтому я тоже старалась не отставать от них, чтобы не выделяться. Но это было и нетрудно — невозможно не ответить улыбкой на улыбку.
Так что жизнь моя в Саламанке наладилась сразу и пошла по накатанной. Утром — занятия в школе (с 10 до 14 часов), потом возвращение домой и обед вместе с Беатрис. Она была домохозяйкой, поэтому общались мы в основном с ней. Бернард все время был на работе, а Хорхе (прехорошенький, кстати, мальчик с черными волосами и яркими голубыми глазами) был очень робкий и не всегда выходил к столу в нашем присутствии.
После обеда, если было тепло, мы с Марком шли в один из парков делать домашние задания. Парков в Саламанке много, мы же облюбовали два — один маленький, рядом с домом, второй побольше и покрасивее — подальше. Там мы занимались своими уроками, сравнивая под конец результаты и часто споря при этом о грамматике — наши мнения (или знания) не всегда совпадали.
Марку, как носителю английского языка было проще понимать испанский, мне же всегда приходилось зазубривать правила, но при этом мне было легче и обосновать свою точку зрения, потому что слова Марка «Мне кажется, что надо делать так», меня не убеждали. Так что споры наши шли всегда с попеременным успехом и можно сказать, вничью.
До приезда в Испанию Марк учил язык в Штатах с латиноамериканским преподавателем, к тому же три месяца провел в Буэнос-Айресе, на похожих курсах. Он вообще заядлый путешественник и объездил полмира в качестве туриста. Какую бы я страну не называла наугад — он обязательно там был и тут же начинал рассказывать что-нибудь интересное об этой стране. А вот в России он не был и даже не хотел бы побывать, что мне показалось странным и я спросила почему.
С ответом он как-то замялся и под конец выдал что-то вроде того, что американцам нелегко получить российскую визу. В общем, мне показалось, что Россию он недолюбливает и не понимает, но это меня и не удивило. Образ врага, усиленно создаваемый обеими нашими державами, наложил определенный отпечаток на мировоззрения людей как по ту, так и по эту сторону океана. Впрочем, на наши личные с ним отношения это никак не влияло.
Проведя время в парке, мы шли обратно в школу, где каждый вечер проводились какие-нибудь мероприятия. В пять часов там показывали желающим какой-нибудь фильм (не обязательно испанского происхождения, но только на испанском языке), после фильма парень по имени Августин проводил конференции, собиравшие всегда множество народу.
Так как в школе учились люди с абсолютно разным знанием испанского языка, от начального до почти свободного, Августин разговаривал с нами очень четко и медленно, чуть ли не по слогам, так что мы с Марком понимали его прекрасно. Темы конференций всегда были разные — о традициях Испании, о ее королях, об известных людях и т. д. Рассказывал Августин всегда очень интересно и эмоционально, так что слушать его было одно удовольствие.
Особенно мне запомнилась конференция, посвященная одной из испанских королев, Безумной Хуане и ее трагической судьбе. Меня так впечатлила ее история, что по окончании конференции я немедленно помчалась домой и рассказала Марку, который в тот день никуда не ходил, все только что услышанное от начала и до конца. Правда Марк, сухарь, не очень-то проникся моим эмоциональным пересказом и не очень-то понял, как можно сойти с ума от любви. Мужчины…
После конференций преподаватели школы иногда организовывали ученикам поход по барам Саламанки, de tapas. Со всех желающих собиралась по шесть евро и нас вели дружной гурьбой сначала в один бар, потом во второй, а потом в третий. На каждый бар нам отводилось минут по двадцать и в каждом предлагался на выбор напиток (вино, пиво или сангрия) и одна из закусок (бутерброд с хамоном, с сыром или с креветками). Целью этих походов была возможность познакомить иностранцев с испанскими барами, дать возможность студентам сдружиться между собой покрепче ну и принести доход владельцам этих баров, claro.
Но если и даже нас никуда не водили, мы с Марком не пропадали и вдвоем. Каждый вечер мы ходили в какой-нибудь бар, которых в Саламанке хоть пруд пруди и пробовали все, что только можно попробовать типично испанского в них. Мне, например, очень понравился осьминог в одном из таких баров, правда жирноват был, просто плавал в масле, но вкусно. Марк же заказал там нечто под названием sepia, что мой электронный словарь мне сейчас перевел как «каракатица», но тогда мы не смогли добиться от официанта ответа, что же это такое.
Нам показалось, что это кальмар, нарезанный кусочками, по виду и на вкус один в один, но официант упорно это отрицал. На мой взгляд, каракатицы не такие, но испанцам видней, конечно, они и осьминогов между собой различают и каждый вид осьминога имеет в испанской языке свое название. Морская страна, что тут говорить, нам то, русским, до лампочки, осьминог — он и в Африке…
Бары в Испании шумные, многолюдные и я бы сказала, типичные. Почти в каждом с потолка свисают вяленые свиные окорока — знаменитый испанский хамон, большой выбор морепродуктов, вино, обязательный телевизор, приветливые бармены и официанты и расслабляющая, даже уютная атмосфера. Часто я там видела семейные пары с маленькими детьми, уже засыпающими на руках родителей ввиду позднего времени — и никаких проблем. Родители пьют вино, болтают с друзьями, а ребенок преспокойно спит при этом.
Конечно, в испанских барах никто не напивается и цели такой не преследует — испанцы могут целый вечер тянуть один бокал вина. Правда, курят много и еще у них есть удивительной привычка бросать на пол окурки, салфетки, объедки и прочий хлам. Пол любого бара в Испании всегда усыпан подобным мусором и никому и дела нет. Я, например, так и не смогла ничего подобного сделать, а вот Марк быстро освоился и иногда даже уговаривал меня бросить на пол салфетку, если я не знала, куда ее девать.
Нас с Марком немного удивляло то, что во время наших вылазок — по барам ли, или на Plaza Mayor — мы никогда не встречали никого из наших студентов. Что они делали вечерами, понятия не имею, когда мы спрашивали их об этом, они как-то жались и говорили, что сидят по домам, учат уроки. Впрочем, почти все в нашей группе приехали учиться в Саламанку надолго, кто на полгода, кто на девять месяцев и им, конечно, было уже все не в диковину и не было такого стремления, как у нас, охватить все, что только возможно в отпущенные нам две недели.
В нашей группе было семь человек — три девушки японки, один немец, один венгр и мы с Марком. Японки — Юко, Мийоко и Йошими — вообще тусовались своим кругом и были не очень общительны, Алекс, немец, молодой парень 24-х лет, утопал в мечтах о своей девушке, которая жила в Ирландии и при каждом удобном случае срывался туда, чтобы повидаться с ней. Вообще парень он был хороший, спокойный и приветливый и при этом первый в нашей группе по успеваемости, так как мама его была испанкой. Внешне он был очень симпатичный — этакий настоящий ариец, но при этом темноглазый и темноволосый (явно от мамы).
Венгр, Зоттан, тоже был симпатяга, весельчак лет сорока, фанат испанского футбольного клуба «Барселона», о котором он мог говорить часами. Как раз на наши две недели пребывания в школе пришелся матч между Барсой и Манчестером и всю ночь после этого матча в Саламанке были слышны ликующие крики со всех сторон — Барса победила со счетом 2–0. Мы с Марком гадали, придет ли Зоттан на следующий день на учебу, но он, разумеется, не пришел, и явился лишь на следующий день в темных очках, со стойким запахом перегара, но счастливый и веселый, как никогда.
Преподавательниц у нас было две — Марта и Ракель- обе веселые, милые и молодые. Марта отвечала за грамматику, первые два часа принадлежали ей. После нее за нас бралась Ракель — ее делом была разговорная практика и она, казалось, могла болтать с нами без умолку, заставляя нас рассказывать что-то о себе, о том, как провели вчерашний вечер, о чем угодно, лишь бы говорить. Также на каждого из нас была возложена обязанность подготовить какую-нибудь тему и рассказать подробно перед всей группой.
Все старались кто во что горазд, Алекс, студент медицинского факультета — об устройстве человеческого сердца, японки Юко, Мийоко и Йошими о фламенко, городе Гранада и традициях Японии поочередно, Марк прочел целую лекцию о страхе людей перед самолетами, Зоттан — не помню что, а я выступила самой последней с рассказом о Доминикане — это беспроигрышный вариант. И всем понравилось.
От школы нам на второй день обучения была устроена экскурсия по Саламанке с гидом и нас провели по всем средневековым улочкам этого города, показали здание знаменитого Университета — студенты там сейчас не учатся, для них построено современное здание, не представляющее ничего интересного, а в старом иногда проводятся какие-то съезды. Также нам показали собор, который меня так удивил при въезде в Саламанку, величественное строение, но из-за узких застроенных улочек его трудно охватить взглядом целиком.
Со стороны моста он смотрелся гораздо эффектнее. Показали Дом Ракушек -фасад его усыпан искусно выполненными ракушками, Дом Мертвых — здание, имеющее как и всякий уважающий себя дом мертвых свою душераздирающую историю. Якобы в средневековье там жила девушка и полюбила эта девушка одного не очень подходящего юношу и ее отец воспротивился их счастью. И вот в один прекрасный день юноша под покровом ночи проник в спальню своей возлюбленной, но строгий отец не дремал и зарезал наглеца кинжалом.
Безутешная девушка наложила на себя руки, после чего и отец тоже покончил с собой. Романтика. Это, как нам сказали, одна из легенд, сложенных про страшный дом, в котором, впрочем, мирно и счастливо живет какая-то семья, его купившая. В то время, пока нам рассказывали эту сагу, из окна поочередно высунулись сначала две белые милые собачки, а потом детские руки, утащившие их с подоконника. Так что привидения убиенных нынешних обитателей Дома Мертвых, судя по всему, не тревожат.
В школе нам пообещали также платную экскурсию в субботу в соседний городок Самора, тоже место красивое и старинное, но кроме нас с Марком, желающих больше не нашлось и поездку отменили. Мы, однако, не расстроились и в субботу поехали туда своим ходом на автобусе, вооруженные моей брошюркой с описанием всех городов Кастильи-и Леона и прилагающейся картой.
Брошюрка была на русском языке и Марк категорически отказался по ней ориентироваться. Непонятные русские буквы его пугали и он, пробурчав что-то типа: «Как это вообще можно понимать!» по приезде в Самору тут же купил подробную карту на испанском языке.
С Марком мне вообще крупно повезло. Кроме всех своих прочих достоинств, он обладал потрясающей способностью ориентироваться в незнакомом месте как по карте, так и без нее. Еще до покупки карты он, едва выйдя из автобуса, определил, где у города центр и повел меня туда и оказался прав! Центр города, а значит и его старинная часть оказались там, где надо. Я бы в жизни так не смогла, даже с картой.
Самора, тоже небольшой и уютный городок, оказалась тем не менее не похожей на Саламанку. Не было этого золотистого оттенка зданий, улочки были совсем узенькие, мощеные камнями, и все казалось немного другим. Но тем не менее, было интересно. Было огромное количество церквей, мы поначалу заходили во все, а потом перестали- все не обойдешь и за неделю. Был там и собор, огромный, тоже красивый, но по-другому. У собора нам посчастливилось увидеть свадьбу. Вернее, посчастливилось мне — Марк не знал, что увидеть свадьбу-это к удаче и вообще в приметы не верил.
Народу было много, все толклись у собора, жених уже прибыл и ожидали невесту. Музыканты играли на волынках, прибывали все новые машины с гостями. Мы подождали немного, но невеста все не появлялась и мы ушли. В нашем плане действий был еще музей Саморы, но он почему-то оказался закрыт. Зато мы попали в другой, с разными древними предметами, найденными на этой территории — горшки, наконечники копий и прочая атрибутика. Интересно, но было очень много всего и под конец мы устали.
Но в общем и в целом поездка в Самору нам понравилась, хоть день и выдался прохладный. В мае погода в Испании неустойчивая-то жара, от которой не знаешь, куда деться, то холод градусов в 15 по Цельсию, да еще и с дождем. Дождя в тот день, правда, не было, зато на следующий день прошел настоящий ливень с градом. Я как раз оказалась на улице, когда он начался, так что оценила.
Ну вот вроде и все. Через две недели я рассталась Марком, с Беатрис, Бернардом, Хорхе, Мартой, Ракель и со всеми остальными, кто был частью моей жизни эти две недели. Уезжать, как всегда, не хотелось и даже мысль о скором блаженстве на море не радовала. Марк продлил свой срок обучения в школе еще на две недели, так ему понравилось. Я же, скрепя сердце, уехала в Андалусию, к морю и пальмам. Но это уже другая история.