Даже не знаю с чего начать этот рассказ, разве с того, что я живу в небольшом поселке где-то в Сибири. И так получилось, что заграницей до нынешней осени я не бывала. Но желание у меня всегда было огромное. И посмотреть мир, как и многим другим людям, мне тоже очень не терпелось.
Вообще, это совсем другая история о том, как же все-таки я попала в Германию, скажу лишь, что туда я поехала от некоего Гете-института, который специализировался на курсах немецкого языка в Германии. Ну и, естественно, целью моей 4-недельной поездки было обучение немецкому языку. Я еще со школы изучала немецкий язык (сейчас я уже студентка), но в большей степени на поездку меня сподвигло то, что моя подруга уже второе лето уезжала на заработки в Америку по программе Work and Travel. А потом в течение года рассказывала о своих невероятных приключениях. Так со временем желание все-таки во мне стало настолько сильно, что я накопила себе денег, и отправилась «смотреть мир».
Честно сказать не думала, что уклад другой страны так сильно будет отличаться от нашей. Но это сразу бросилось в глаза, как только я вышла из аэропорта. Вру, я об этом уже стала догадываться еще, когда летела в самолете и смотрела на черепичные крыши баварских домиков.
Я чувствовала себя Алисой, которая попала в страну чудес. Наверное, до сих пор так чувствую.
Знаете, я очень несерьезно подошла к своей первой серьезной поездке заграницу, даже ручку не взяла, а ведь я ехала учиться! Я уже не говорю о том, что я не удосужилась распечатать дорогу до своего нового дома. Я знала только адрес.
И вот я стояла посреди Мюнхена в догадках как найти нужную мне улицу, а их в этом городе (который между прочим является 3 по величине городом в Германии) огромное количество.
Спросить дорогу как-то было неловко, да и другой язык меня смущал.
Знаете когда живешь всю жизнь и разговариваешь на одно языке, а потом — бах! — и тебе уже чтобы что-либо объяснить нужно говорить на другом!
Все-таки устав болтаться по городу я решила узнать дорогу. Предварительно покопавшись в словаре и уточнив правильность составленного мною вопроса, нашла подходящую мне на вид женщину и спросила у нее дорогу. И, о, удача!!! — Она оказалась русской! К сожалению, дорогу она мне подсказать не смогла, но пару дельных советов все же дала!
Скажу честно, дорогу самостоятельно в тот вечер я найти не смогла, и мне пришлось поймать попутное такси, потому, что чувство собственной беспомощности стало меня пугать. Таксист, к счастью для меня, знал пару фраз по-русски, но мне хватило и их, чтобы объяснить, куда мне нужно доехать.
Осознание того, что я уже не в России, и русских вокруг меня нет, начало потихоньку оседать в моей голове.
Я жила у одной пожилой немки в небольшом домике, который мне подобрали представители Гете-института. Эта женщина, со свойственной немцам практичностью, сразу решила ввести меня в курс дела и рассказала все правила проживания в доме. Они, конечно, не сильно отличались от наших. Но кое-что все-таки разительно отличалось. Так, например, весь месяц я добросовестно сортировала свой мусор, вытирала посуду после мытья.
Я жила в очень милом районе, большем похожим на некий кукольный мир, нежели на реальность. Все домики на улице, которой я жила, были практически одинаково аккуратные с ровным газоном и забавными почтовыми ящиками.
К своему удивлению обнаружила, что многие немцы спокойно ездили на работу на велосипедах и ранцами за спиной, не смущаясь того, что они работают вроде как в солидных компаниях и должны иметь серьезный вид.
Первую неделю, мне казалось, я захлебнусь от новых эмоций и впечатлений! Хотелось постоянно с кем-то обсуждать только что увиденную картину в немецком музее, или красивую ратушу в центре старого Мюнхена. Словарного запаса катастрофически не хватало, чтобы обсуждать с другими студентами, то, что видишь.
Кстати, скажу несколько слов об институте, в котором я учила немецкий. Занятия проходили каждый день с понедельника по пятницу в первой половине дня. В моей группе собрались студенты из разных точек мира: были и итальянцы, испанцы, бразильцы, японцы. Русская, к сожалению, в группе я была одна.
Зато наш преподаватель, на вид которому было около 55 лет, 2 года жил, как потом оказалось в России, и кое-что по-русски знал. Это сразу его обрекло на то, что весь месяц я постоянно задавала ему всякие вопросы и просто не отходила от него.