Друзья, думаю, многим интересен Китай, многие в этой стране побывали, и потому предлагаю поговорить о китайской кухне.
Друзья, думаю, многим интересен Китай, многие в этой стране побывали, и потому предлагаю поговорить о китайской кухне.
Я считаю её самой изысканной, но при этом нужно учитывать множество нюансов.
У многих народов существуют пристрастия и запреты в пище, добавим к этому, где-то нет моря, а где-то море заменяет собой землю. Соответственно, где-то нет рыбы, а где-то мяса. В Китае есть всё!
Жители Поднебесной готовят практически всё и абсолютно всё едят, в том числе и морских гадов.
Добавим к этому разные китайские соусы и подливки, изменяющие вкус блюда.
Китайская кухня насчитывает тысячелетнюю историю. Китайцы любители мелко нарезать разнообразную еду и приготовить всё в одном котле. Подобное вошло в традицию, когда повар кормил солдат, либо крестьяне и рыбаки возвращались с промысла, и им нужно было себе что-то быстро приготовить. Впрочем, не будем рассматривать историю, подойдём к вопросу как потребители.
Попав в первый раз в Китай, на первых порах я не мог разобраться на рынке с ценами на фрукты. У китайцев цена выставляется не за киллограм, а за 600 грамм — и это надо знать!
Ещё один важный момент, дабы не сломать зуб!… В Южном Китае можно видеть в продаже сушёных осьминогов и кальмаров. Они продаются в пакете и выглядят красиво. Вот тут самое главное! Гадов скрепляют между собой скрепкой. Ты открываешь пакет, с вожделением разрываешь друг от друга кальмары, начинаешь жевать — а тут УПС и в десну утыкается железная скрепка.
Во время путешествия по Гонконгу и Макао, краем глаза заглядывая в квартиры, нам с женой редко когда приходилось видеть холодильник. Если он таки был, он нелепо белел в жилой зоне, как айсберг посреди Сахары. Китайцы дома почти не готовят.
Во многих квартирах кухня вообще отсутствуют.
Граждане Поднебесной, Гонконга и Макао чаще всего покупают уличную еду или питаются в дешёвых кафешках.
Ну, а лапша быстрого приготовления это вообще что-то запредельное.
Её улетают все: менеджеры, простые работяги, старики, парни, девицы и даже дети. Если китайцы едут в поезде, или пришли куда-то на отдых, они сразу ищут кипяток, дабы развести лапшу.
Правда или нет не знаю, но мне приходилось слышать от опытных людей, что чайником в отеле нужно пользоваться осторожно. Если до этого в номере останавливались китайцы, они могли запросто развести там лапшу….
На Хайнане, чтобы накормить ребёнка, жена потратила уйму времени, дабы объяснить — специи в макароны не кладите, сварите просто без всего. Увы, этого оказалось мало, пришлось стоять и следить за процессом.
В любом случае, китайский мир огромен и разнообразен. У них есть горячее мороженное и разные другие сладости, о которых мы даже не подозреваем.
Китай богат тем, чего не встретишь в Европе.
В Макао во многих местах на улице продают сладкое или перчёное мясо, красное по цвету, нарезанное тонкими ломтиками.
Продавцы с удовольствием дают попробовать, причём в таких количествах, что проходя от магазина к магазину, вполне наедаешься.
И в Макао, и в Гонконге, и в Пекине, и на Хайнане везде много уличных забегаловок, где повара жарят и парят еду на глазах у клиента.
Указываешь пальцем, и шпажка с кальмаром кладётся на решётку, внизу которой горит огонь. Либо через пару минут, по твоей указке, повар достаёт из кипятка аппетитные манты или пельмени.
В рыбных ресторанах нет заморозки — клиент указывает в аквариуме на определённую рыбку.
Официант достаёт её сачком и уносит.
Следующая встреча происходит уже с готовым блюдом.
Кстати, друзья, а вы задумывались, почему у нас дары моря называются деликатесом, а в Китае морскими гадами?
В Москве мы едим заморозку. В Китае едок-покупатель, соблазняясь экзотической животинкой, хочет взять её в руки. Желание человека вполне естественно. Процесс приёма пищи должен пройти гармонично, желудок должен настроиться на переваривание продукта.
Жизнь и тело обитателя моря ему уже не принадлежат, его часы сочтены. Хочется потрогать и приласкать на прощанье. Увы, твари дрожащие этого не понимают, стремясь фыркнуть, ущипнуть, поцарапать, укусить, обрызгать, спрятаться в раковине, шлёпнуть хвостом…. Ну и кто они после этого? Конечно гады!
Во многих ресторанах имеется картинка готового блюда, рядом английский перевод. Но это в туристических местах, либо когда еда в открытом доступе.
На Хайнане, в Гонконге и в Макао мы несколько раз попадали в едальни, где отсутствовали картинки и в меню был только перевод.
Английский у китайцев в таких местах слабый, изъясняться с тяжело. По-английски Ти это чай, Ту это два, и где-то я вычитал, что Тя у китайцев обозначает креветка.
Как-то раз мы долго обговаривали заказ, и наТИкались и наТЯвкались до того, что официант принёс двойные порции. В другом ресторане перевод блюд меню звучал примерно так:
1. Дети кабачка
2. Умная рыба
3. Будущее быка
4. Суп из центральной части коровы
5. Те, кто помирились между собой
6. Птица, летающая мало
Думали мы, прикидывали так и эдак… В итоге жена заказала «Суп из центральной части коровы», оказалось — суп с требухой.
Я же, по всей видимости желая, ещё больше поумнеть, ткнул пальцем в «Умную рыбу». Сижу, жду, уже понимая, что-то здесь не так и вот приносят… Блюдо представляло собой большую голову старой рыбины, порезанную на части, где ошмётками плавал перчёный жир с костями и с картошкой. Я это есть не смог, огляделся по сторонам, сами китайцы подобное улетают с удовольствием…
Одним словом, лучше заказывать то, что ты видишь или знаешь, что готовят при тебе, или посмотреть, как это выглядит в готовом виде.
Если в Европе и в том же самом Таиланде действует правило, народ здесь сидит, народ это заказывает — значит вкусно. Увы, с китайцами подобное может не пройти. Китай это страна загадка?…
Казалось бы, китайцы употребляют в пищу всё?
Получается, что нет. На острове Хайнань мне неоднократно попадались на глаза — белые грибы!
Я наводил справки, китайцы мне ответили — такие грибы есть нельзя. Получается, они выращивают безвкусные шампиньоны и вешенки, игнорируя белые. Вот и понимай их как хочешь?