Несколько дней назад в первой части своего повествования я писала:
У Владимира Короленко есть щемящая душу новелла, о казаках, которые поплыли, не зная языка, в далекую Америку — лучшей жизни искать.
Сюжет любимого с детства писателя я пересказывать не буду. Но ощущение, когда ты попадаешь в иноязычную среду, причем в этой среде, ты оказываешься совсем один, без надежды на помощь гида — ощущение очень острое.
Ты общаешься с людьми, которые не говорят на доступном тебе языке, но ты входишь в их жизнь и начинаешь что-то понимать. Этот момент контакта, взимодействия, а иногда и желанной взаимной сердечности, запоминаются как великое счастье.
Порою тебе кажется, что ты словно во сне, или в какой-то иной жизни. Это фантастическое чувство глубины от обретения чего-то незнакомого, непонятного и в то же время открывающегося тебе со всей полнотой не только физически продлевает время твоего бытия (это какая-то тайна), но и делает его более полновесным.
Со мною это случалось трижды… Фольклорная экспедиция в татарскую деревню Чулпан; Первая поездка в Тарту; и, конечно же, Барселона. Возможно, кому-то такой ряд перечислений, покажется неравноценным и даже забавным. Ничего подобного! Каждая из этих поездок достойна отдельного рассказа. И ценность каждого из этих мест на карте, для меня равнозначна по тем незабываемым ощущениям, что я испытала…
Я одна в просторной аудитории Тартуского Университета. Жду репетицию. Крышка рояля открыта, его молчание полно предчувствий.
7
Наконец дверь открывается и в оглохшее от тишины пространство, со смехом и гомоном врывается целая ватага шумливых и смешливых девчонок. Они ведут себя совсем несерьезно, как школьницы. Иногда поглядывают на меня с интересом, видимо принимают за новенькую. Что ж! Мы ровесницы. Я учусь на третьем курсе Казанской Консерватории. Слышу незнакомую эстонскую речь, которая кажется очень музыкальной, особенно мягкое, «итальянское» «L».
Знаю, что здесь в этом старинном учебном заведении, где-то наверху есть карцер-музей, куда сажали средневековых студентов за непослушание. Разве что-то изменилось в характере юных!
6
Входит молодая женщина хормейстер и с ней маэстро — автор музыки, над которой сейчас начнется работа.
Девочки моментально выстраиваются, подтягиваются, становятся серьезными.
Хормейстер представляет композитора — хор почтительно аплодирует. Затем она обращает свой взгляд на меня и представляет. Это — музыковед из Казани, хоть и на эстонском, но я разбираю свой «титул» и различаю собственное имя. Встаю, раскланиваюсь. Хор снова почтительно аплодирует.
Руководитель поднимает руки, девочки берут дыхание, и начинается музыка.
Куда исчезло озорство и веселье. Чистые голоса, прозрачные как холодная северная вода, взлетают к высокому своду аудитории, дарят небесную свежесть утра. «Ливские песни» Вельо Тормиса звучат в исполнении женского хора Тартуского Университета.
6
Я слушаю. Пью музыку. Вспоминаю.
Как это случилось в моей жизни, с чего началось!
Сентябрь. Встреча с научным руководителем. Выбор темы курсовой работы. Хочется чего-то нового, такого, над чем еще никто-никто не работал!
— А почему бы не выбрать хоровую партитуру! У нас с хоровой музыкой редко работают,- предлагает мне Ольга Константиновна.
— Хорошо! Соглашаюсь я. Может быть Эстония? Там такие хоровые традиции… Праздники песни…
4
Порешили и разошлись. Я как нормальный студент, не проявляю излишней активности в изучении выбранной темы, а когда через месяц заглядываю в консерваторскую библиотеку, выясняю, что нот нет. То есть вообще нет! Никаких партитур эстонских композиторов нет и в помине!
В глубокой задумчивости, граничащей с легкой паникой иду по улице. Поездка в Эстонию в то далекое время, если у тебя нет знакомых, которые готовы предоставить ночлег — это безумство. Заказать гостиницу невозможно. Обычно ночлег обеспечивает учреждение, которое посылает в командировку, или предприятие, которое ожидает специалиста. Зачем-то останавливаюсь у стенда с новым номером областной газеты и вижу объявление туристической фирмы, которая приглашает посетить Таллинн. Это мое спасение!
Путевка на пять дней стоит 80 рублей. Стипендия давно закончилась, и я бегу к бабушке, у которой уже давно копятся деньги «на похороны».
Вздохнув, она выдает мне очередной транш — на развитие науки не жалко, и уже через пять часов я влезаю в скорый поезд Казань — Москва со своим маленьким чемоданчиком.
Целый день в Москве, брожу под мелким осенним дождем, боюсь и подумать о том, что же получится из моей импровизированной поездки. Надеюсь на лучшее.
Поезд Москва — Таллин (тогда название города еще писалось с одним «н»), разговоры с попутчиками.
Группа из тридцати человек — в основном молодые женщины. Многие в предвкушении приобретения дефицитных вещей. Мужчины собираются в ночной бар. Оживление, ожидание чего-то необычного.
То там, то здесь слышится авторитетное слово «запад», причем это произносится на разные лады, но непременно с уважением и даже легким подобострастием.
Приходится рассказать попутчикам и о цели своего путешествия.
Люди смотрят на меня удивленно, немного вопросительно, решая для себя — уважать столь странную особу, что едет в Таллинн за эстонской музыкой, или просто не обращать внимание, на столь неожиданное чудачество.
Слышу уже знакомое, еще в Казани услышанное: Ничего у тебя там не получится!
Поезд мчится в северную осень, за окном темно и дождливо. Я засыпаю.
1
Что было потом? То ли сон… То ли явь… Сейчас уже не просто восстановить сюжетную канву, вспомнить какие события были вначале, а какие явились продолжением, следствием неожиданных и всегда интересных встреч.
Экскурсия по городу. С чувством восхищения и трепета ступаю по древним камням старого города. Никогда не видела ничего подобного! Какая-то ожившая добрая сказка любимого Андерсена! Средневековый город! Готика!
6
В то время путевка в любое место родной страны включала и экскурсионное обслуживание, и проживание в хорошей гостинице (тогда это была «Кунгла») и полный пансион с трехразовым питанием. Все это меня очень устраивало. Хотя кроме экскурсии по городу, я не смогла воспользоваться другими экскурсионными благами. У меня свой путь. Хожу. Стучусь в двери. Знакомлюсь.
Сижу в Эстонском Доме радио. Оставили одну с музыкой Вельо Тормиса.
Моя новая знакомая — музыкальный редактор Велья Курк, советует послушать Календарно-обрядовые песни Тормиса.
Мужской хор, речитация-заклинание, музыкальные пласты древнего языческого сознания, преобразившиеся щедрым музыкальным опытом, еще не знакомого мне современника.
Почему-то вспоминаю памятник «Русалке» в Кадриорге, ревущие волны Балтийского моря, что яростно обрушиваются на камни. Вчера и сегодня и, наверное, завтра — дарят мне необыкновенные ощущения причастности какой-то иной культуре, иной жизни, иной любви.
8
Останавливаю такси: мне в консерваторию! Таксист везет, перебрасываемся какими-то фразами: зачем я здесь, откуда, и вдруг — доверие, желание поделиться тем, что тяжелым грузом лежит на сердце.
В Таллинне у меня нет проблем с языком, почти все говорят на русском, хотя и с заметным акцентом.
— Вы очень торопитесь?- Таксист выключает счетчик, останавливается и начинает мне рассказывать историю своей репрессированной семьи.
Я ценю его доверие, хотя в основном слушаю. Что тут скажешь, или возразишь! Рассказать о моей соседке Наталье Владимировне… Ее мужа репрессировали, когда ему было 28, а ей всего 19. Их сыну было восемь месяцев! Рассказать, что она, красавица, всю жизнь ждала мужа и страдала о том, что он ушел без калош в весеннюю распутицу, «ведь него слабые легкие». Я росла, она старилась и все ждала…
Нет, не рассказать! Но можно выслушать и понять другого, потому что у меня ложится на сердце эта неизжитая чужая боль. И он это чувствует без слов, поэтому и рассказывает свою жизнь.
Прощаемся. Он желаем мне удачи в «сборе эстонских песен» и … запечетлевается в моем сердце почему-то навсегда.
Музыкальный фонд. Здесь хранятся ноты эстонских композиторов.
— Ноты! Копировать — переписать! Что вы! Молодая сотрудница машет руками! Категорически нельзя! Что вы!
— А если сфотографировать? — Предлагаю я неуверенно.
Она смотрит на мою маленькую сумочку, в которую никак не поместиться фотоаппарату, ценит мое страстное желание заполучить желанные ноты и говорит так же неуверенно:
— Ну… Наверное… Сфотографировать можно….
Я выглядываю за дверь. Там с фотоаппаратом ожидает мой новый знакомый — фотокорреспондент из Казани. В дороге мы узнали, что сотрудничаем в одной газете и прониклись друг к другу симпатией. В тот день я обещала помочь ему выбрать янтарное украшение для его жены, и он послушно пошел по моей тропе, заслуживая мое расположение.
Можете представить ужас милой собеседницы, когда в дверь вошел человек, с прекрасным фотоаппаратом и профессионально стал снимать страницы заветных партитур.
Вечером мы сидим в ресторане своей гостиницы с моей соседкой по номеру и фотокорреспондентом — нужно же отметить удачу!
3
В поезде руководитель группы всех предупредила, что в эстонский ресторан мужчин пускают только в костюмах и с галстуками, а женщин только с мужчинами. Иначе неприлично же!
Официант обслуживает блестяще. Когда он делает шаг назад и, щелкнув каблуками, кивает головой — хяад ису, — я понимаю, что здесь мои манеры и «прямая спина», которым меня все время учили дома, будут как раз кстати.
Рассказывали, что в Таллинне в каждом ресторане своя публика: молодежь, моряки, пожилые пары…
7
Играет музыка и люди начинают танцевать. «Облади-облада» — это наше! Мы выходим и радуемся жизни. Однако когда начинается вальс, я сожалею о том, что не могу спрятаться куда-нибудь подальше, чтобы кто-нибудь вдруг да не пригласил бы меня на этот сложный танец.
Пары танцуют превосходно, и я с облегчением выдыхаю, когда танец кончается, хотя наблюдать, за легко порхающими людьми очень приятно.
Но вечер продолжается. Через некоторое время, ансамбль музыкантов снова играет вальс и в этот раз меня приглашает какой-то седовласый, очень статный человек. Его жену приглашает кто-то другой. Всем весело и радостно.
Вылетаю в центр зала, понимая, все свое несовершенство и мы начинаем движение.
Мой партнер тут же оценивает мой «уровень подготовки» и начинает помогать.
Здесь на Туристире никто и никогда еще не писал о новогодних балах в Вене, а это такая тема!
Интересно, что купить билет в танцевальный зал можно при выполнении нескольких условий — одно из них, уметь крутиться как вправо, так и влево!
Если не умеешь — плати за мастер класс!
Мой партнер великолепен. Ребром ладони, которая легко, но властно поддержит мою талию, он показывает направления нашего полета, и я начинаю творить то, на что, казалось бы, не была способна.
Мы легко кружимся по залу, мы выполняем какие-то неведомые фигуры, которые я почему-то делаю с такой легкостью. По окончании танца, я вдруг замечаю, что мы остались одни на середине, так как все остальные отошли, смотрят на нас, и даже… Аплодируют!
Сколько я танцевала в своей жизни, но никогда у меня не было такого умелого, тонкого, властного и умного партнера, которому невозможно было не подчиниться.
Мы не обменялись не единым словом, лишь улыбки и совместное движение под музыку, но это было незабываемо.
Вам нужно в Тарту! Об этом мне говорят все мои эстонские коллеги. Там в Музее им. Крейцвальда хранятся эстонские руны. Карточки, систематизация — очень интересный метод хранения!
Беру билет до Тарту и еду в неизвестность. Уже на вокзале понимаю, что в отличие от Таллинна, здесь по-русски говорить не принято.
Городок маленький. Нахожу все, что мне нужно, хотя и с трудом.
5
Не очень похожая на эстонку, темноволосая с голубыми глазами красавица Ингрид Рюйтель рассказывает мне о рунах. Дарит свой автореферат о Новой эстонской песне, напечатанный на русском.
— Вам бы встретиться с профессором Хербертом Тампере! У него есть пятитомник эстонских рун с объяснениями. Тираж небольшой. Но у него, как у автора, наверняка есть экземпляр. Вам бы хоть одним глазком посмотреть!
Сейчас он болен. Если только к нему домой…
2
Думает. Можно ли мне доверить домашний адрес профессора и позволить вот так, нежданно нагрянуть, без предупреждения. Мы еще живем в мире, где нет компьютеров. мобильников, где может быть заветная «двушка» в телефоне-автомате свяжет с нужным собеседником, а может быть и нет — телефоны, как правило работают плохо.
Она пытается позвонить из соседнего кабинета, но телефон не отвечает. Наконец, я получаю записку с заветным адресом.
10
Иду по улицам Тарту. На все мои вопросы люди отвечают только по эстонски, или качают головой, в знак того, что по-русски не понимают. Мне кажется, что я попала в какую-то чужую жизнь, проживая ее фрагмент. Чувствую себя одинокой, кажется, мелькает чувство страха, но я смело стремлюсь преодолеть наваждение.
Я уже знаю три слова по-эстонски! Смело захожу в кафе.
— Тере!
— Тере!
Беру пирожное.
-Кофе?
— Яяяя!
Кто-то из посетителей спрашивает меня о чем-то. Смело и нагло отвечаю «эй оле». Мне нравится это слово по звуку и я готова отрицать многое лишь бы покатать языком «круглый, приятный камешек» во рту — ей оле!
Мой собеседник кивает, вполне удовлетворенный беседой со мной.
Я счастлива. Говорю только на эстонском!
Выхожу окрыленная, и уже смело показываю записку с адресом, который написан на русском языке. Русскую интерпретацию никто прочитать не может. Наконец молодой мужчина, понимая трудность моего положения, вынимает записную книжку и пишет адрес по-эстонски. Кроме того чуть-чуть исправляет мое произношение — название улицы, как сейчас помню — не слишком легкое для запоминания — Ныукогудэ!
1
Нахожу заветный дом. Звоню у заветной двери.
Профессор сам открывает мне и благосклонно выслушивает мой монолог. Затем, кажется без слов, уходит и выносит все пять томов своего великого труда: Eesti rahvalaule viisidega.
Отдает мне с улыбкой — дарит!
Нужны ли слова, нужен ли язык, когда человек отдает тебе на добрых, раскрытых ладонях свое сердце!
В поезде Тарту-Таллинн я засыпаю, прижимая бесценный дар. Сон переплетается с явью. Прошлое в будущем принакрытое тайной чуть-чуть приоткрывается.
Профессор вроде бы тоже из репрессированных… Муж Ингрид скоро станет президентом Эстонии… Я напишу свою курсовую работу и задумаю писать диплом на ту же тему…
Я снова приеду в Эстонию, чтобы встретиться с Вельо Тормисом…Это будет уже весной.
Позвоню в девять часов вечера (не терпится)!
Телефон-автомат. Ухо мерзнет, но связь есть. Гудки. Сердце бьется часто-часто.
— Вы Елена? Да! я жду вас. Мне говорили о вас. Музыковед из Казани. Да. Мне сказали это такой музыковед! О!!!
(Я чувствую, что мое фотографирование в Музыкальном фонде Союза Эстонских композиторов видимо, произвело впечатление).
— Когда встреча? Да хоть сейчас! Поздно? Хорошо, тогда завтра в девять утра!!!
Ему не терпится говорить со мной о руне.
Мы беседуем у него дома за завтраком, говорим всю дорогу до Тарту, куда едем на репетицию (какие авто! Едем на поезде, конечно). Продолжаем обмениваться впечатлениями в известном тартуском ресторане с примечательным названием «Волга», куда заходим после репетиции.
5
Маэстро хочет угостить меня каким-нибудь национальным блюдом. Мы вкушаем котлеты из лосятины и так называемый «хлебный суп» на десерт.
— Нравится?
-Очень!
Впоследствии, когда я стала работать в Эстонии (через двадцать лет привела судьба), мои друзья научили меня готовить этот десерт:
Сухой черный хлеб размачивается в воде и доводится до кипения. В получившуюся кашицу добавляется сок лимона, изюм, ложка меда и на остывший десерт накладывается «шапка» взбитых сливок.
Жаль, что сейчас я уже не помню эстонского названия этого десерта, а «хлебный суп» звучит как-то коряво, не передавая вкуса этого национального кушанья.
Мы идем по улицам Тарту. Маэстро показывает мне какие-то достопримечательности, известный покосившийся дом (эстонская пизанская башня), но делает это мимоходом, наша главная тема — руна и ее обработки.
4
Эстония в моей жизни — это целый роман. Невозможно в коротком очерке рассказать все.
Но несколько фрагментов все же стоит упомянуть.
Наша переписка с Вельо Тормисом. Это тоже целый роман, где главная героиня эстонская руна.
9
Когда Эстония была «под рукой» немцев, все эстонское считалось низким, неразвитым. Даже говорить на эстонском языке считалось не очень приличным, если человек принадлежал к зажиточному слою.- Рассказывают мне эстонские коллеги.
Язык элиты был немецкий. Немцы принесли свои культурные традиции, в частности подарили эстонцам хоровую культуру, а одноголосные руны — простые попевки, архаичные и «неразвитые» словно остались свидетельством такой же культурной «неразвитости» эстонцев. Но мать, качая дитя, все равно пела колыбельную на родном языке и интонировала те самые простые одноголосные мелодии, которые передавались, несмотря на запреты, из поколения в поколение.
Вельо Тормис стал обрабатывать эти древние руны, выращивая из них, как из маленького семечка то, что могло бы вырасти самостоятельно в прекрасное ветвистое дерево, если бы не было искусственных преград к развитию. Обогатив свои обработки новейшими средствами композиторской техники, будучи талантливейшим композитором, чувствующим хор, как голос, с которым можно работать, он создал произведения высокого значения, которые хочется слушать и слушать, постигая историю целого народа.
Кто сказал, что эстонцы флегматичны. Маэстро был сам пламень, и еще… камень (если это касалось принципов). Как мы спорили с ним в наших письмах! Какой он был непримиримый и увлеченный делом своей жизни!
Помню, с какой грустью он говорил мне о том, как некоторые эстонские композиторы уходили с его прослушиваний в Союзе Композиторов, хлопнув дверью, осуждая маэстро за то, что он якобы занимается «деревенской чепухой».
Моя вторая поездка в Эстонию была уже по проторенному пути — пять дней туристического путешествия с группой за 80 рублей.
Почему-то есть впечатление, что если ты описываешь архитектурные памятники в посещенной стране — значит твоя поездка не прошла даром. Но культура — это не только зримая красота это, конечно же, и искусство театра, музыки, многое другое…
Обратно мы возвращались в плацкартном вагоне. Обменивались впечатлениями. Женщины (они опять были в большинстве) доставали из чемоданов какие-то кофточки, мужчины сравнивали впечатления о посещенных ресторанах.
А ты купила «Vana Tallinn» — спросил меня кто-то из спутников.
— А что это такое?
Пауза глубокого удивления, граничащего с презрением, повисла в воздухе.
— Да это ликер такой! Все в Эстонии покупают. Ты что же! Не знала? Так спросила бы!
Народ смотрел на меня уже с сочувствием.
— В следующий раз поедешь в Эстонию, — обязательно купи!
Я согласилась.
А поезд мчался в темную даль к светлому будущему, которое в тот момент звучало во мне хоровой музыкой Вельо Тормиса.
Начало здесь:
https://www.tourister.ru/responses/id_11599
Фотографии, использованные в материале почти все из ИНТЕРНЕТА. Когда в следующий раз буду в Эстонии — сфотографирую сама, а пока благодарна тем авторам фотографий, которые помогли мне вспомнить мое прошлое, что запечатлелось только в сердце и в нотах.