26 августа 2011 года в городе Энгельсе был открыт первый в России памятник «Российским немцам — жертвам репрессий в СССР». Памятник расположился рядом со зданием Государственного исторического архива немцев Поволжья.
26 августа 2011 года в городе Энгельсе был открыт первый в России памятник «Российским немцам — жертвам репрессий в СССР». Памятник расположился рядом со зданием Государственного исторического архива немцев Поволжья.
Во время начала Великой Отечественной войны город Энгельс был столицей Республики немцев Поволжья.
26 августа 1941 года Совнарком СССР и ЦК ВКП(б) принимают постановление «О переселении всех немцев Республики немцев Поволжья, Саратовской и Сталинградской областей в другие края и области».
28 августа 1941 года Президиум Верховного Совета СССР издаёт указ «О переселении немцев, проживающих в районах Поволжья», официально обвинивший поволжских немцев в пособничестве агрессору.
Многие тысячи людей, выброшенные из свои домов, были отправлены в Казахстан и Сибирь. В течение нескольких месяцев подверглись депортации около 900 тысяч человек, включая около 400 тысяч человек из Республики немцев Поволжья. Многие из них умерли от холода, голода и рабской работы.
Немцы — единственный народ в СССР, которым не была возвращена их государственность.
До сих пор…
На постаменте памятника выбиты слова, посвященные депортации.
Впереди внизу на памятнике выбиты слова Александра Исаевича Солженицынв из «Архипелага ГУЛАГа»:
«Как когда-то в щедроносные екатерининские наделы, так теперь вросли они в бесплодные суровые сталинские, отдались новой ссыльной земле как своей окончательной. Сосланные в 1941-м году наголе, но рачительные и неутомимые, они не упали духом, а принялись и здесь так же методично, разумно трудиться. Где на земле такая пустыня, которую немцы не могли бы превратить в цветущий край? Не зря говорили в прежней России: немец, что верба, куда ни ткни, тут и принялся.…»
Слева внизу на двух языках (русском и немецком) выбиты стихи Гёте:
«Kein Wesen kann zu nichts Zerfallen!
Das Ewige regt sich fort in allen
Am Sein erhalte dich beglückt!
Das Sein ist ewig…»
«Кто жил, в ничто не превратится!
Повсюду вечность шевелится,
Причастный бытию блажен!
Оно извечно…»
Справа внизу на двух языках (русском и немецком) выбиты слова Виктора Шнитке:
«Ich kenne diesen Baum von Kindheit auf, bloß fehlt sein Name mir. Mir fehlen viele Namen, Unzählich viele sind’s, die mir abhanden kamen in meines Lebens wirrenvollem Lauf. Und viele wußt ich nie…»
«Мне дерево знакомо это с детства без имени. Нет множество имён, исчезнувших по прихоти времён среди скитаний жизненных и бегства. А многих я не знал».
Люди к памятнику приходят.