И снова древняя запись, датированная январем — 2009.
И снова древняя запись, датированная январем — 2009.
Я не верил, что это возможно. И до сих пор не могу поверить, что это случилось. До последнего момента я никому кроме самых близких друзей суеверно не говорил, что уезжаю — уж больно невероятной казалась сама вероятность такого. Еще не отпустили нас китайские впечатления, не разобраны фотографии и чемоданы. Денег категорически нет, на работе предновогодний завал. Но когда раздался телефонный звонок и в трубке прозвучало: «Мы тут почти прошлогодней компанией собираемся в Италию, пресс-тур по горнолыжным курортам, у нас осталось одно место, ты не хочешь присоединиться?» — я в ту же секунду без сомнений и колебаний согласился.
Взаимность — штука редкая и хрупкая. То, что я люблю Италию, стало уже притчей во языцех. Идешь, покупаешь билеты, платишь немножко денег — и наслаждаешься в который раз любимой страной, природой, архитектурой, кухней, общением с людьми. Это нормально. Но когда совершенно мистическим образом выясняется, что и Италия полюбила меня, и дает мне шанс снова увидеться,- этим не сильно разбросаешься. Ведь отказаться от Италии — равнозначно бросить вызов судьбе, а к таким жертвам я не был готов. Хочешь-не хочешь, а ехать надо. Более того, необходимо. При всем при том было совершенно непонятно — как? Пресс-тур — не шутка и не прогулка (но об этом позже), а большая работа с 7 утра до часу ночи, да и после поездки необходимо наследить где-нибудь, по возможности квалифицированно и желательно не только в сети. Итак, загвоздочка — заручиться весомостью печатного слова да еще и фото по возможности присовокупить. Головоломка.
Вот минута, другая проходит… А времени, чтобы подать документы на визу, остается всё меньше. Как и мыслей по поводу. И — была-не-была, за спрос денег не берут. Звонок другу.
— Ирин, привет! (На проводе — в дни оны главный редактор журнала «Фотодело») Я совершенно твердо уверен, что тебе нужна статья про зимнюю Италию!
Вот что меня всегда поражает в Ирине Куркиной, так это способность к принятию быстрых решений.
— Не откажусь,- говорит. В двух словах, слегка, если честно, запинаясь, и мысленно стоя на коленях, пересказываю ей ситуацию. И слышу в ответ, — «Да с удовольствием, поезжай ради бога, скажи только, чтобы позвонили обсудить формат статьи»…
Пазл сложился еще через полчаса, когда на электронку пришел лист бронирования тура и два слова — «Вези документы».
Отступление сегодняшнего дня.
Офигеть, дорогая редакция! Мне бы сегодняшнему ту, стародавнюю наглость! Я, с моим тогдашним уровнем фотографирования, за 10 минут договорился о публикации авторской статьи в уважаемом, специализированном фотожурнале! Ну хорошо, пусть мы с Ириной в тот момент и дружили — дружба-то дружбой, а работа все-таки работой… Забавно даже не это, а то, что статья в конце концов вышла в мартовском — 2009 номере, занимала аж 4 разворота, и была снабжена более, чем 20-ю фотографиями. И никто худого слова не сказал. Вот тогда я, наверное, впервые поверил, что мои фотографии чего-то стоят…
Итак, круглое число, 10-я итальянская поездка. Плавали, знаем? Ничего удивительного? А вот и неправда Ваша, не угадали! Ведь еще раз я убедился, насколько многообразна моя обожаемая страна. За чем же имеет смысл ехать в Италию в декабре?
Во первых, сколь бы странным это ни показалось, за снегом. Из России в Италию — за снегом!!! Валле Д’Аоста и Трентино, регионы, о которых я буду Вам рассказывать в текущем сериале — это без преувеличения зимняя сказка. Да какие там преувеличения — смотрите фото! Дети мои уже полтора часа не отходят от компьютера, и никакими силами нам не удается убедить их в том, что Санта Клаус проживает не здесь в Италии, а где-то в другой стране! Ну не понятно им, почему! Кстати и мне не очень. Не понимаю, почему бы Санте не поселиться здесь — красивее зиму еще поискать.
Во вторых, чтобы увидеть ту Италию, которая совсем на Италию не похожа. И тем не менее является ею. Здесь отчетливо понимаешь, как беззастенчиво правители вплоть до XIX века перекраивали границы завоеванных ими государств. Соверенно не считаясь с тем, что народы со схожей культурой и языками в одночасье становятся жителями разных стран и не обращая внимания на трагичность таких ситуаций. От столицы Валле Д’Аоста до французкого Шамони — пара десятков километров, Монблан виден как на ладони, а язык вальдостанцев — коренной народности здешних земель — поразительно напоминает французский. Впрочем, утверждается, что жители каждой долины говорит на своем диалекте и зачастую не всегда понимают друг друга. Фрацузские названия городков и городишек (а мы с Вами побываем не только в Аосте, но и в Грессоней-Сен Жан и в Ла Круазетт, и покатаемся на лыжах в Пиле и Червинии), королевские династии родом из Савойи, вывески на французском и такие непривычные бистро вместо тратторий.
Трентино же — автономное образование в составе Республики Италия, чьи культурные и языковые корни — в примыкающем южном Тироле. Зайдя в магазинчик компакт-дисков в поисках местного фольклора я был немало поражен тем, что к оному фольклору здесь относят вполне обычные для Австрии, но не характерные для Италии альпийско-тирольские горловые рулады под аккордеон. Вполне соответствует и кухня, в которой настолько немного итальянского, что прелестнейший городок Канадзеи,- наиболее итальянский из увиденных, воспринимается как милое исключение. Нет, правда, в Италии услышать слово «гуляш», а затем и отведать этот самый гуляш было более чем удивительно. Была еще традиционная немецкая капуста, но вот тут увольте — что немцу хорошо… мы же все-таки в Италии? Или нет? В этом нам с Вами и предстоит разобраться в самое ближайшее время, так что —
Следите за впечатлениями.
А в следующих сериях мы побываем: В Аосте и замке Витторио Эммануила Савойского (того самого, который объединитель Италии), узнаем, чем хороши трассы Пилы и Червинии, заглянем в спа-центр отеля Монблан и поваляемся в джаккузи с видом на самый что ни на есть Монблан, сыграем в рулетку в одном из старейших казино Европы — Де Ла Валле, поймаем солнышко за хвост в Грессонее и в Валь ди Фьеме, в том же Грессонее будем ночью гулять по совершенно пустому городку, в котором удалось оказаться благодаря любезности единственного в округе таксиста, удивимся в Посса ди Фьеме роскошному альпийскому шале, будто сошедшему со страниц повести «Отель у погибшего альпиниста», подышим роскошным воздухом Доломитов, и — снова и снова — встанем на лыжи и — по синим, красным, черным, неизменно ухоженным и гостеприимным трассам северной Италии. Годится такая программа?
Продолжение следует!