Шхера (на современном шведском skär, на древне-скандинавском sker) — в дословном переводе означает «скала в море». Шхерами называют группы скалистых островов, разделенных между собой протоками или проливами и покрывающих собой значительную часть прибрежной полосы озера или моря.
В Ладожском озере насчитывается около 650 островов разных форм и размеров. Они расположены вдоль северо- западного и северного побережья и разделены протоками и проливами, иногда такими узкими, что лодка едва может протиснуться между берегами.
Ученые считают, что несколько тысяч лет назад на этом месте были горные цепи. Но более двух с половиной тысяч лет тому назад по Карелии прошелся ледник. Он беспощадно перемолотил все, что попалось ему на пути, отполировал поверхности гор, вырыл котлованы. Как только ледник отступил, территорию затопило водой, да так, что над поверхностью оказались лишь вершины гор в виде скалистых островков. Размеры этих островов самые разные: небольшие камни, слегка выглядывающие из воды, островки площадью в несколько квадратных метров, но непременно с растущими на них корабельными соснами. Много крупных островов размером в несколько десятков тысяч квадратных километров.
11
8
Украшенные россыпью островов разной величины, на многие километры вдаются в берег узкие фьорды. Они будто бы раскололи земную поверхность, втиснувшись между скалами. Берега заливов и проливов венчают скалы, отвесно обрывающиеся в воду.
Фото скал острова Саммалсаари:
14
Вековые корабельные сосны соседствуют с лиственными лесами, уже нарядившимися в яркие осенние одежды, а болотистые бухты — с песчаными пляжами:
14
Огромные валуны покрыты мхами и лишайниками:
11
17
Но самое большое впечатление на меня произвели «бараньи лбы». Однотонные, полосатые, в крапинку, в горошек, с сеточкой замысловатого рисунка.
На островах группы Райппалуодот:
14
На других островах:
8
11
13
13
15
9
Остров Есусаарет
Издалека видна деревянная часовня, возведенная для съемки в 2014 г. фильма Алексея Козлова «Запрет». Развороченная туристами стена не придает бывшим декорациям уюта и приветливости. «Бараньи лбы» выдаются далеко в озеро, каждая их ложбинка заполнена водой, и возникает ощущение, что это глаза хмурого острова, от которых скрыться некуда. В совокупности с серым небом и свинцового цвета водой это место показалось мне мрачным и суровым. Мне на острове было не по себе. Хочется надеяться, что в солнечную погоду здесь немного уютнее.
10
16
На острове Саммалсаари
Теплым влажным воздухом парит разогретая солнцем земля. Полной грудью я вдыхаю дурманящий терпкий аромат багульника и не могу надышаться. Мне хочется улечься прямо здесь, в густые заросли багульника и черничника, среди ягод и запахов. Я отстаю от своих спутников, осматривающих остров, от счастья впадаю в какое-то бессознательное состояние, и лишь громкий голос Володи: «Галя, ты где?» возвращает меня обратно в реальность. Не в силах вот так сразу расстаться со своим счастьем, я разминаю в пальцах несколько листиков багульника и, пока мы плывем к очередному острову, украдкой подношу руку к лицу, чтобы еще и еще раз насладиться божественными ароматами.
14
Залив Муролахти (Кочерга, Литовка)
Залив Муролахти, ласково называемый местным населением «Кочерга», на карте найти очень легко — от острова Кильпола надо смотреть чуть северо-восточнее (выше и правее) в поисках узкого залива Г-образной формы. Отсюда и его название. Длина залива чуть более 4 км, ширина от 20 до 100 метров. Залив закрыт от волн и ветров, и его уютные берега облюбовали байдарочники. Проплывая по заливу, мы видели множество обжитых мест для стоянки. Из-за своего спокойного характера залив популярен у туристов, особенно в выходные дни, когда на его берегах найти свободное место для отдыха практически невозможно. Рассказывают, что залив также славится обилием раков, которые без особого труда можно наловить на мелководье с помощью фонарика. Для байдарочников залив удобен еще тем, что из него можно попасть в Куркиекский залив, минуя открытую Ладогу в случае шторма. Правда, опытные байдарочники говорят, что по воде в Куркиекский залив не выйти - там надо идти пешком, т.е. делать волок. Это может быть существенно, если в байдарке путешествует, например, отец или мама с ребенком (а таких много). В этом случае перенести даже разгруженную байдарку для них может оказаться задачей непосильной.
19
16
18
14
Калейдоскоп в «Трубе»
Бороздя на моторке просторы Ладожского озера в поисках фотогеничных островов, мы обнаруживали заливы такие узкие что, плывя на лодке, в некоторых местах приходится веслами отталкиваться от берега. Один такой залив, называемый в народе просто «Труба», потряс мою впечатлительность.
С трех сторон окружили высокие скалы 3-х километровую Трубу, поэтому сюда практически не доносятся никакие катаклизмы Ладожского озера, не залетают ветра и не бывает штормов. Здесь царит такой покой, что не хочется разговаривать даже шепотом, чтобы не нарушать обволакивающие спокойствие и тишину.
На малых оборотах чуть слышно работает мотор баркаса, на котором мы плывем по Трубе, почти не создавая волну, чтобы ни одной самой маленькой складочкой не испортить отражение берегов на идеальной зеркальной водной поверхности. Я во все глаза в изумлении смотрю по сторонам, боясь хоть на миг отвлечься от обступившей со всех сторон красоты. Упавшие деревья с запутанным ажуром своих мертвых вервей, пушистые кустарнички, расположившиеся у самой кромки воды, древние пни, растресканные скалы с вкраплениями разноцветных пород — все это богатство удваивается, отражаясь в безупречной водной глади. Мне вспомнилась детская игрушка «Калейдоскоп», в которой разноцветные стеклышки складываются в яркий и никогда не повторяемый орнамент. Так и здесь — каждая скала отражает в воде свой узор, свой рисунок, имеет свое очарование.
Давайте помолчим и полюбуемся красотой, приготовленной для нас Природой!
9
17
8
13
11
16
Несколько слов о географических названиях Ладоги
Что такое географическое название? Это не просто поименованная точка на карте. Это история места, это рассказ о людях, которые жили в этом месте сотни лет назад, это рассказ о больших бедствиях и великих завоевателях. Географические названия — не открытая книга, а сложный шифр. Чтобы распознать его и прочесть послание из глубины веков, надо хорошо знать историю местности, знать о народах, которые эту местность населяли.
Лахденпохский район Республики Карелия люди заселили много тысяч лет назад. Найдены следы людей, которые жили здесь 5000 — 6000 лет назад. Несомненно, они тоже как-то называли эти реки и озера, но до нас не дошли звуки их речи. Однако во многих современных названиях присутствуют языковые корни, уходящие в глубокую древность. Современные ученные связывают их с языковой лексикой древнего народа — саамов, или лопарей.
В VIII—X вв. сюда, в нынешний Лахденпохский район, приходит народ карел, а саамы постепенно уходят на север. В это время шведские викинги часто посещали эти места и пытались грабить карел. Для обороны от врагов карелы строили на прибрежных скалах крепости. В XIII в. у карел появляется сильный и опасный сосед — шведы. Карелы не могли противостоять ему в одиночку и заключили политический союз с Новгородом. С XIV в. карелы уже полноправные граждане Новгородского государства. В Приладожье появляются новые жители — новгородцы. И в названиях начинают звучать русские слова. В 1227 г. карелы были крещены в православную веру, и на карте появляется множество названий, связанных с православием.
В 1617 г. в Приладожье приходят шведы. Начинается притеснение карельского населения, и к 1658 г. 95% карел переселяется в Россию. На их место шведы приглашают финских поселенцев из Саво и Яаски. Пришельцам было трудно выговаривать звонкие звуки карельского языка, и географические названия начинают меняться. Гидола становится «Хийтола», а Ажила — «Асила».
Финский язык, слова которого, как иногда понимается, присутствуют в наименованиях наших мест, еще очень молод. Его создание относится к середине XIX в. А основная масса географических названий имеет многовековую историю. И эта история восходит к корням именно карельского языка. Поэтому, просто открыв словарь современного финского языка, пытаясь перевести незнакомые названия, очень трудно избежать некоторых заблуждений.
Топонимика
Лахденпохья. Поселение с таким именем появляется много позже, но частица «похья» присутствует во многих названиях в Приладожье. «Похья» означает «основание залива». На русском языке можно сказать — конец залива. Характерной особенностью Приладожья являются длинные заливы, в конце которых селились карелы. Таким образом, Лахденпохья — это «конец залива», или «основание залива».
Нам было очень трудно голосом воспроизвести зубодробительные названия городов, островов и заливов. Когда в поездке мы общались между собой, то просто тыкали пальцем на карту, обсуждая места, где побывали или хотим побывать.)))